『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督山(shān )伯爵》哪(nǎ )个版本最(zuì )经典??
1、(🔪)相对来说杰拉尔·德帕迪约版比(bǐ )较好。最老(lǎo )的版本缺少了唐格拉尔这个最主要(yào )的(de )反派,精彩程(chéng )度打折;好莱坞版(bǎn )完全是瞎掰,几乎糟(🚢)蹋了这部经典之作。
2、我个人认为法国的《基》比较(jiào )好, 法国影片明(míng )显忠于原著,而(👧)且力图从每(🐭)个(🔮)细节再现十九世纪的法国,无论是马车,房(😉)子还是服装(zhuāng ),甚至连餐具都十分(fè(🥎)n )讲(jiǎng )究。
3、有哇,1999法语版热拉尔·德帕迪约演的最(zuì )经典,我看过。
4、(✖)所(💚)以我推荐你(nǐ )看1998年版,它是法国/德国/意大利(lì ) 合(♎)拍的,片(🧥)长7小时左右,没错就是7小时左右。
电影《基督(dū )山伯爵》最新版本(běn )都是谁演的
1、《新基督山伯爵》的演员阵容或许不算豪(🎌)华(huá ),男主角詹姆斯(sī )·卡维泽(🛳)从配角晋升为主角,这在他(❓)的(💣)作品(pǐn )《黑洞频(pín )率》、《细细的红(🥌)线》和《天使之眼》中并未展(zhǎn )现出(chū )主角风(fēng )采。他的晋升(🍖)表明了(le )他具备足(zú )够(gòu )的(de )实力,让我们期待他在本片中的(de )表现(xiàn )。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧(jù )照 资源类(🕓)型:DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时间(✖):1999年 演员(🎢):热拉尔·(🥠)德帕迪(dí )约 Gerard Depardieu 地(dì )区:法(🧙)国 语言:普通话(huà ),法语 内容提(tí )要 该片根据法(fǎ )国著(zhe )名作(🚆)家大仲马的同名长(💊)篇小(🐡)(xiǎo )说改编(🎸),描写的是(shì )法国波旁王朝(cháo )时期发生的一个报恩复仇的故事(🌉)。
3、小说中(🔁)为数不多的下层人(🆙)物也不见得更好:卡德鲁斯和他(tā )的妻子(zǐ ),以及贝(bèi )内德托,都是像维(wéi )尔(👦)福和唐格拉斯那样的罪犯。从思想上说,大仲马正是在这里与《巴黎的(de )秘密》、《流浪的犹太人》截然不同。他提出的解(jiě )决办法是不一(yī )样的,有(🐫)(yǒu )梦想的性质。
4、通(🍷)俗历史(shǐ )小说《基督山伯爵》为法国著名作家大仲(zhòng )马的代表作,中(🚭)国也有一部这样(🤡)的(🛩)影视作品,改编自《基督山(🖲)伯(🚕)(bó )爵》(其实(shí )就是(🐙)照搬,当然不是前一(yī )段特别火的(de )《琅琊榜》,其实它(tā )也是抄(⛩)袭(xí )的(🔠)《基(😢)督山伯爵》,如果你看过肯(🔶)定看(kàn )出来剧情的相(🔳)似之处(chù(🌘) )),我要说(shuō )的是,电视剧《传奇之王》。
5、而第二版的导演雷尼·哈林说:(🌑)“由于1973年的影片是(shì )世界上最著名的(de )恐怖(bù )电影,所以他们(制作(zuò )公司MorganCreek)认为前传(🚛)的关键就(jiù )是(shì )要绝对忠实(shí )于1973年的原作。他们希望影片能取得绝对的成功,并且要包括原作的所有要素(sù )。我想这(📎)(zhè )就是他们对以前(qián )的剧(🌈)本和影片(保(bǎo )罗施瑞德拍摄的)不(🕹)满意(🌞)的原因。
6、应该是大仲马的《基(jī )督山(🐡)伯爵》改编电影(🎲)。电影版《基督山伯(🤴)爵(jué )》至少拍过5次不止。你说很老的版本。估计(🐂)是61年(🥅)克劳特·(📄)乌(wū )当-拉哈导演的《基督山伯(bó )爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国(guó )内上映过,孙道临、毕克等经典配音。
电影新(xīn )基(jī )督山伯爵与原著情(🐊)节上(shàng )的(de )区别
电影版(bǎn )本跟(gēn )原著不一样。跟绝大(dà )部分改编小说的电影一(yī )样,《基督山伯爵》为(wéi )了适应(yīng )电影的时间控制、场(chǎng )景布置等问题,也(yě )有不小(🛀)的改动。毕竟书页上(shàng )和荧幕表(🙊)现东西的(🌕)难度(dù )不一样。
是的(de ),美(měi )国(guó(🐤) )电(diàn )影版基(jī )督山伯爵和原著有很大(🦋)出入。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计,是(shì )典型的阴沉惟利是图暗地泼坏水(shuǐ )的人(rén )物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔(ěr )变成船上的大副,性格也(yě )由笑里藏刀转为大咧咧流氓一般的人物了。
原著(🍀)比电影精彩很多倍 原(yuán )著中(🍻)有人物的心理描写(xiě )和(hé )男主(zhǔ )角在(zài )报仇中所用到的各种手(shǒu )段,真是相当(dāng )精彩,感觉让人(🍔)更加沉迷。而且原著中后来还(hái )有一个女主角登场,人物繁多 而电影(yǐng )却为了在2个小时内描写出主要情节,舍弃了许多场景和任(rèn )务,感觉很多地方(fāng )太过僵硬,跳转(🔃)得太急。
《基督山伯爵(🐌)》原(🌤)著故事情节(jiē )则复杂的多(duō ),穿插(🐳)了不少的`人物与故(💂)事,而这些人物与故事(shì )则(zé )又是为主(zhǔ )线来服务的(🔘)。也许过于庞(páng )大的人物系统,导致(zhì )了最后故事结局的牵强。具体就不细说了。总之,整部书还(hái )是(shì )不错的(de )。
原著在(zài )主线(xiàn )和支线上比任(rèn )何一(yī )个版本的电影都细致的多。这(zhè )本书在情节上基本(běn )无敌了(le ),一直希望能完全按(àn )照原著拍成长篇连续剧,拍成电影难(🐊)免要删减(👶)(jiǎn ),至今没看到过满意的电影或电视剧版(bǎn )本。当然如果没看原著先看电影,还(hái )会(huì )觉得电影可以一看(kàn ),但看过书再看电(diàn )影,基本就觉(🧟)得没法看了。
其实这就是一(yī )部《基督山伯爵》的中国化版本(bě(📑)n )。当(dāng )然,不(bú )是简简单单的(de )蹩脚山寨(👏),里(😳)面加入了一些很有(👰)趣的(de )新颖的要(😋)素——用《基督山伯爵》的剧(🐖)情模式来套用中国式的故事人物,表达中(zhōng )国式的感情思想,以及借用民国上海的背景来(lái )讽刺映射当下中国现实。