综艺

大裂谷:美丽的非洲心脏

欧美综艺 英国 2010 

状态:已完结

主演:Hugh Quarshie

导演:

剧情介绍

  【内容简(🐇)介】  东非大裂谷(🏘)自红海至赞比西河(🔌)口,连绵三千里,从太空都能看到。这里是(😉)多姿多彩的地方,有喷发的火山、覆盖着森林的高山、美丽的峡谷、广袤的草原、巨(⏯)大(🥦)的平湖和河流,是鳄鱼、河马、狮子、大象、火(🚟)烈鸟和非洲人的家园。BBC采用最新的(🛑)高清摄影技术,探讨了形式东非大裂谷的地质力量,展现世界上野生动物品种最多的地貌。  Visible from space, Africa's Great Rift Valley runs three thousand miles from the Red Sea to the mouth of the Zambezi. It's a diverse terrain of erupting volcanoes, forest-clad mountains, spectacular valleys, rolling grasslands, huge lakes and mighty rivers, and is home to crocodiles, hippos, lions, elephants, flocks of flamingos and a diversity of indigenous peoples.  Using state-of-the-art high definition filming techniques, this series investigates the geological forces which shaped East Africa's Great Rift, and which make it one of the world's most wildlife-rich landscapes. (🤓) Part 1: Fire  The valley is the product of deep-seated geological forces which have spewed out a line of cloud-wreathed volcanoes stretching from Ethiopia to Tanzania. Their peaks provide a refuge for East Africa's most extraordinary wildlife, including newly discovered and previously unfilmed species which have evolved surprising survival strategies to cope with their challenging mountain environment.  Part 2: Water (🎊) The Great Rift Valley channels a huge diversity of waterways - rivers, lakes, waterfalls, caustic springs and coral seas - spanning from Egypt to Mozambique. Some lake and ocean deeps harbour previously unseen life-forms, while caustic waters challenge life to the extreme. But where volcanic minerals enrich the Great Rift's waterways, they provide the most spectacular concentrations of birds, mammals and fish in all Africa.  Part 3: Grass  The Great Rift Valley provides the stage for an epic battle between trees and grass - its course influenced by volcanic eruptions, landscape and rainfall. On its outcome rests the fate of Africa's great game herds. In the Rift's savannas, grazers and their predators struggle to outwit each other, forcing one group of primates to develop a social system that paved the way for the evolution of mankind.两人在(🆘)编辑空间(jiān )交流了(le )很(hěn )长时(🗳)间,都已经习(xí )惯了各自(zì )的交流,陈天(tiā(❕)n )豪没有把陈天华当作一个机器人,而是当作一个(gè )兄弟看(🚙)待,陈天华也是如此,平时只要不是系统限制范围的信息(xī ),一般情况还是会主(zhǔ )动(dòng )透露(💭)给陈天(🚪)豪。

返回首页返回顶部

本站只提供WEB页面服务,不提供影片录制和储存服务

若本站收录内容侵犯了贵公司权益

联系邮箱: 移除相关内容