『中国人も日本人も汉字を』介绍:
汉字作为世界上最(zuì )古老最具影响(🔈)力的文字之一,具有(yǒu )悠久的历(😾)史和(🦂)丰富(fù )的文化内涵它起源(yuán )于(🕹)(yú )中国,经过漫长的发(👖)(fā )展历程(chéng ),逐渐(jiàn )传播到了日本等周(zhōu )边国(guó )家(jiā ),并成为了这些国家的文(😭)字之一汉字在日本(📄)的应用 在日本,汉(hàn )字被称为“Kanji”,是(shì )日本三种文字(🥋)之一,与假名和片假名共同构成了日文的文字体系汉字(✖)在日本的应(🛤)
汉字的起源(🌋)不特定于日本人或中(🍿)(zhōng )国人,而是起源于中国(guó )的古代文字(zì )系统虽然汉字在中国得到发展和完(wán )善,并对周边地区(qū )的文化产生了深远影响,包括日本,但汉字的根源在于中国汉字(🙀)的历史可以追溯到数(shù )千(qiān )年前的中国,最初(chū )的形式是甲(jiǎ )骨(gǔ )文和金文,这些(xiē )文字刻在龟甲兽骨和金属器物上随着时间的推移,汉字逐渐发展
7 这些读音(yīn )主要分(🎽)为两种情况一是汉字传入日本后(hòu ),其原有的汉语读音也随之传入,称为“音(yīn )读”二是日(rì )语中固有(yǒu )词汇借用(yòng )汉字表示(shì )时,其读(dú(🖖) )音(yīn )称为“训读”8 尽管日本(běn )人(rén )和中国人(ré(🐾)n )的语言完全不(bú )同,但日语的书写系统却源自汉语在五六世纪,汉字书写系统被引(yǐn )入日本,随后日(rì )本发展(zhǎn )出(🍯)了基于汉字的平假名
第二句,第一句是中国人和日(rì )本人用筷(🚎)子吃(chī )饭,仅(🐩)仅说明(🧖)(míng )了(🕐)(le )这一事(shì(➕) )实
日(📷)本语有两部分组成,其中(zhōng )一部分是汉字,日本语所谓的“汉字”和中国的“汉字”有(yǒu )联系(xì(🆔) )吗,“汉(hàn )字”的(de )叫法是不是因为在中国(🕒)汉朝经过改良后叫做“汉字”?然后传到(♊)日本就保留了那个叫法?那么为什么日本人不承认“汉字”是中国发(fā )明并传(🗣)(chuán )到日本(běn )的呢? 请知道有关历史的语言知识的人给(🏛)个答案,我和一个日本朋友(🙂)交流(liú )时候能作为论