『新基督山伯爵电影』介绍:
影片(piàn )《基督山(shān )伯爵》哪个版本最(zuì )经(jīng )典??
1、相对来说杰(jié )拉尔·德帕迪(dí )约版比较好。最老的版本缺少了唐格拉尔这个最主要的反派(pài ),精彩程度打(😮)折;好莱坞版(🕘)完全是瞎掰,几(🐡)乎糟(zāo )蹋了这部(bù )经典之作(zuò )。
2、我个人认为法国的《基(jī )》比较好, 法(🖌)国影片明显忠(🚨)于(yú )原(yuá(🌤)n )著,而且力图从每个细节(jiē )再现十九(🚴)(jiǔ )世纪(jì )的法国,无论是马车,房子还(hái )是(🌹)(shì )服(fú )装,甚至连餐具都十分(🤔)讲(jiǎ(👲)ng )究。
3、有哇,1999法语(yǔ )版(🌵)热拉尔·德(🤑)帕(pà )迪约演的最经典,我(wǒ )看过。
4、所以(👐)我推荐你看(🏩)1998年版,它是法国/德(dé )国(guó )/意大利 合拍的,片长7小时左右,没错就是7小时左右。
电影《基督山伯(🐟)爵》最新版本都是谁演的
1、《新基督(dū )山伯爵》的演员阵容或许不算豪华(huá ),男主角詹姆斯·卡维(wéi )泽从配角晋升为主角(jiǎo ),这在(zài )他的作品《黑洞频率》、《细细的红(♑)(hóng )线》和《天使之眼》中(zhōng )并(🎁)未展现出主(zhǔ )角风采。他的晋升表明(😀)了(🚳)他具备足够的实力(🥑),让我们期待他在本片中(😯)的表现。
2、英(yīng )文别名:(🏻)The Count of Monte Cristo基督山伯爵法(fǎ )国(guó )电影版剧(jù )照 资(😔)源类型:DVDRip 版本(🔈)(běn ):中法双语(全4集)发行时间:1999年 演员:热(rè )拉尔·德(🕳)帕迪约 Gerard Depardieu 地(❗)区:法(fǎ )国 语言:普通话,法语 内容提(tí )要 该片根据法国(guó )著名作家大仲马(mǎ )的同名(🍏)长篇小(🎲)说改编,描写的(de )是法国波旁王朝时期发生的一(yī )个报恩(ēn )复仇的故事。
3、小说中(zhōng )为(wéi )数不多的下层人物也不见得更好:卡德鲁(lǔ )斯和他(tā )的妻(qī )子,以及贝内德托,都是像维尔福(fú )和唐格拉斯(sī )那样的罪犯。从思(🚉)想上说,大仲马正是在这里(lǐ )与《巴(bā )黎(lí )的(de )秘密》、《流浪的犹太人》截然不同。他提(tí )出的解决(📑)办法是(shì )不(bú )一样的(de ),有(yǒu )梦想(xiǎng )的(de )性(xìng )质。
4、通俗历史小说《基督山(👾)伯爵》为法国(guó )著名作家大仲马的代表作,中国也(🌡)有一部这样的影视作(💽)品(pǐn ),改编(biān )自《基督山伯爵》(其(🏒)实(🕕)就是照搬,当然不是前一段特(tè )别火的(de )《琅琊榜(🧦)》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵(jué )》,如果你看过肯定看出来(lái )剧情的相似之处),我(wǒ(📳) )要说的是,电视剧(jù )《传奇之(zhī )王》。
5、而第二(📆)版(bǎn )的导演雷尼·哈林(lín )说:“由于1973年的影片是世界上最著名的恐怖电(🎂)影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就(jiù )是要绝对忠实于1973年的(de )原(🤤)作(zuò )。他们(🍥)(men )希(🎍)望影片(piàn )能(néng )取(qǔ )得绝对的成功(🤛),并且要包(bāo )括原(yuán )作的所有要素。我想这就是他们对以前的剧本和影片(保罗施(📟)瑞(ruì )德拍(🍐)摄的)不满意(yì )的原因。
6、应该(gāi )是大仲马的《基督(🏯)山伯爵》改编电影。电影版《基督山伯爵》至少拍过5次不(🙉)止(zhǐ )。你说很老的版本。估计是61年克劳特·乌(wū )当-拉哈导演的《基(⏰)督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国(😟)内上映过,孙道临、毕克等经典配音。
电影新基督山伯爵与原著情节(jiē )上的区别
电影(🔋)版本跟原著不一(yī )样。跟绝大部分改编小说的电影一样,《基督山伯爵》为了适应电影的时间控制、场景布置等问题,也有不小的(🏢)(de )改(gǎi )动。毕竟书页上和荧幕表(💾)现东西的(de )难度不一样。
是的,美国电影版(🕳)基督山伯爵和原著(🍐)有很大出入。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计,是典型(xíng )的(de )阴(yīn )沉惟利(lì )是图暗地泼坏(🕋)水的人物,在《新(🙊)基督(dū )山伯爵(jué )里》唐(🌔)格(gé )拉尔变成船上的大副,性(xìng )格(gé )也由笑里藏刀转为大咧咧流氓一般的人物了。
原(yuán )著比(bǐ )电影精彩很多倍 原著中有人物的(de )心理(lǐ )描(miáo )写和男主角在报仇中所用到的各种手段,真是相当精彩,感觉让人更加沉(chén )迷。而且原著中后来还有一(yī )个女主角(jiǎo )登场,人物繁多 而电影却为了(le )在2个小(xiǎo )时内描写出(chū )主要情节,舍弃了许多场景(jǐng )和(hé )任务,感觉很多地方太过僵(jiāng )硬,跳转得太急。
《基督山(shān )伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少(🧗)的`人物与(yǔ )故事,而这些人(🚧)物与故事则又是为主线来(lái )服(fú )务的。也许过于庞大的人(🖖)物系(🎙)统,导致了最后故事结局的牵强。具体就(🐫)不细说了。总之,整部书还是不错的。
原著(zhe )在主线和支线(xiàn )上比任何一(yī )个版本的电影(yǐng )都细(xì )致的多。这本(běn )书在情节上基本无敌了,一(yī )直希望能完全按照原著(zhe )拍成长(zhǎng )篇连续剧,拍成电影难免要删减,至今没看到过满意的电影或电(diàn )视剧版本。当然如果没看原著先看电影(🤨),还会觉得电影可以一看(👭),但看过书再看电影,基本就(jiù )觉得(dé )没法看了。
其实(shí )这就是一部《基督山伯爵》的(👳)中国化版本。当然,不是简简单单的蹩脚山寨,里面加(📈)入了一些很有(🦃)趣的(de )新颖(😿)的要素——(🈂)用《基督山(🔹)伯爵》的剧情模式来套用(yòng )中国式的故事(shì(🍸) )人物(wù ),表达中国式的感情思想(🤤),以(yǐ )及借用民国上海的背景来讽刺映(yìng )射当下中国(guó )现实。