『中国人も日本人も汉字を』介绍:
汉(🚒)字(🐉)作为世界上最古老最具影响力的文字之一,具有(🈂)悠久的历史(shǐ )和丰富的文化(🙆)内涵它(tā )起源于(🔁)中国(guó ),经过(🎽)漫(màn )长的发展(😘)历程,逐渐传播到了日(rì )本等周边国家,并成为了这些国(guó )家的文字之一汉(🔗)字在日本(běn )的(de )应(yīng )用 在日本,汉字(🗾)被称为(wé(❄)i )“Kanji”,是(shì )日本三种文字之一,与(yǔ )假名(🔨)和片假名(míng )共同构成(chéng )了日文的文字体系汉字在日本的(de )应
汉字的起源不特定于日本人或中国人,而是起源于(😆)中国的古代文字系统虽然(rán )汉(hàn )字在中国得(dé )到发展和完善,并对周边地区的文化产生了深(🐕)远影响(xiǎng ),包(🎙)括日(rì )本,但(dàn )汉字的(de )根源在于中国汉字的历史可以(yǐ )追溯到数(shù )千年前的中国,最(zuì )初的形式(shì )是甲骨文和金文,这些文字刻在龟(🆒)甲兽骨和金属(shǔ )器物上随着时间的推移,汉字逐渐(🔮)发展
7 这些读音(👮)主要分为两种情(qíng )况一(yī )是汉字(zì )传入日本后,其原有的汉语读音也(yě )随之(🛫)传入,称为“音(♏)读”二是日语中固有词汇借(jiè )用汉字表示时,其读音称为(wéi )“训读”8 尽管日本人和中国人的语言完全(quán )不同,但日语的书写系统却源自汉(hàn )语在(🧙)五六世纪,汉字书写系(xì )统被(bèi )引入日本,随后日(rì )本发展出了(le )基于汉字(🌏)的平假名
第二(èr )句,第一句是中国人和日(rì )本人用筷子吃饭,仅仅说明了这(zhè )一事实
日本语(♟)有两部分组成,其中(zhōng )一部分(fèn )是汉字,日本(běn )语所谓的“汉字(zì )”和中国的“汉字”有联系吗,“汉字”的叫法是不是因(yīn )为在(🚸)中国汉朝(cháo )经过(guò )改良后叫做“汉(hàn )字”?然后传到日本就保(bǎo )留了那个叫法?那么为什么日本人不承(chéng )认“汉(hàn )字”是中国发(🐶)明并传(⬛)到日本的(🈸)呢? 请知道有关历史的语言知识的人给(gě(👻)i )个答案,我和一个日本朋友交(🐇)流时候能作为论(lùn )