『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督(dū )山伯爵(jué )》哪(🈺)个版本最经典??
1、相对来(👓)说杰拉尔(ěr )·德帕迪约(👄)版比(bǐ(🍞) )较好。最老的版本缺少了唐格拉尔这个最主要的(de )反(fǎn )派,精彩程度打折;好莱坞版完(wán )全是(✡)瞎掰,几(🥒)(jǐ )乎糟蹋了这部经典之作(🙉)。
2、我个人认为法国的《基》比较好, 法国影片明显忠(zhōng )于原著,而且力(lì )图从每个细节再现十九世纪(🆑)(jì )的法国,无论是马车,房子还是服装,甚至连餐具都十分讲(jiǎng )究。
3、(🥪)有哇,1999法语版热拉尔·德帕迪(🤺)约(👤)演的最经典,我看过(guò )。
4、(🌾)所以我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意(yì )大利(lì ) 合拍的,片长7小时(shí )左右,没错就是(shì )7小时左右。
电影《基督(dū )山伯爵》最新版(💼)本都是谁演的
1、《新基督山伯爵(jué )》的演(yǎn )员阵容或许不算豪(háo )华,男主角(🔜)詹姆斯(sī )·卡维泽(zé )从配角晋升为主角,这在他的作品(pǐn )《黑洞频率》、《细细的红线》和《天使之眼》中并未展现出主(📯)(zhǔ )角(jiǎo )风采。他的晋升表明了他具备足够的实力,让我们(😎)期待他(tā )在本片中的表现。
2、英(yīng )文(🛷)别名(📫):The Count of Monte Cristo基(🏮)督山伯爵(jué )法国电影版剧照 资源类型:DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时间:1999年(🎯) 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地(dì )区:法国 语言:普通话,法语 内容提要 该片根据法国著(zhe )名作家大仲马的同名长篇小说改编,描写的是法国波旁王朝时期发生的一(yī )个报(bào )恩复仇的故事。
3、小说中为数不多的下层(céng )人物也不见得更好:卡德鲁斯和他的(🚕)妻子,以及贝内德(dé )托,都是像(xiàng )维尔福和唐格(gé )拉斯那样的罪犯。从(cóng )思想(🍑)上(shàng )说,大(dà )仲马正是(🌀)在(zài )这里与《巴黎的秘密》、《流浪的犹(🍀)太人》截然不同。他(tā )提出的解决(jué )办(🦇)法是不一样(yàng )的,有梦想的性质。
4、通俗历史(shǐ(🐋) )小说《基督山(shān )伯爵》为(wéi )法国著名作家大仲马(👸)的代表作,中(zhōng )国(guó )也有一部这样的影视作品,改编自(zì )《基督(dū )山伯爵》(其实就是照搬,当然不(bú )是前一段特别火的《琅琊榜(👻)》,其实它也是抄袭的《基督山(🚬)伯爵》,如(rú )果你(⬆)看(kàn )过肯定(☝)看出来剧情的(de )相似之处),我要说的是,电(⚡)视剧《传奇之王》。
5、而第(dì )二版的导演雷尼·哈林(👟)说:“由于1973年的影片是世界上最著名的恐(kǒng )怖电影,所以他们(men )(制作公司(sī )MorganCreek)认为前(qián )传的关键就是要绝对忠实于1973年的原作。他(🥐)们希望影片能(néng )取得绝对的成功,并且要包括原(🍴)作的所有要素。我(wǒ )想这(zhè )就(🥉)是他们对以前的剧本和(hé )影(yǐng )片(保罗施瑞德拍摄的)不满意的原(yuán )因(yīn )。
6、应(yīng )该是大仲马的《基督山伯爵》改编电影。电(diàn )影版《基督山伯(bó )爵》至(zhì )少(🎰)拍过5次不止。你说很老的版(🍁)本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内(nèi )上映过,孙道(dà(🎉)o )临、毕克等经典配音。
电影新基督山伯(🍐)爵(🐥)与(🎿)原著情节上的区别(bié )
电影版(bǎn )本跟原著不一样。跟绝大(👕)部分改编小说的电(🛑)影(yǐng )一样,《基督山伯爵》为了(🔐)适应电(🤛)影的时间(jiān )控制、场景布置等(🚾)问题(tí ),也有不小的改动。毕(😱)竟书页上和荧幕表现东西(🎿)的难度不(🈶)一样。
是的,美国电影版基督(💮)山伯爵和原著(zhe )有很大(dà )出入。唐格拉(lā )尔在原著里是法老(🔳)号船上(🐷)的会计,是典型的阴沉惟(🍼)(wéi )利(🌒)是图暗地泼坏水的(de )人物,在《新(xīn )基(✈)督山伯爵里》唐格拉尔(ěr )变成船上的大(dà )副,性格也由(yóu )笑里藏(cáng )刀转为大(dà )咧咧流氓一般的人物了。
原著(🐲)比电影精(jīng )彩很多倍 原著中有人物的心理描写和男主(zhǔ )角在报仇中(zhōng )所用到的(🔪)各种手段,真是相当精彩,感觉让人更加沉迷。而(ér )且原著中(🦏)后(🙍)(hòu )来还有一个女主(zhǔ )角登场,人物繁多 而电影却为了在2个(📓)小时内描写出主要情节,舍弃(qì )了许多场景和任务(wù ),感觉很多地方太过僵硬,跳转得太急。
《基督山伯爵》原(yuán )著故事情节则复杂的多(duō ),穿插了不少的`人物与故事,而这些人(rén )物与故事则(☝)又(🦄)是(shì )为(wéi )主线来服务的。也许过于庞大的人物系统,导致了最后故事结局的牵强。具体就不细说了(👥)。总之,整部书还是不错的。
原著在(🌕)主线和支线上比任何一个版本的电影都细(xì )致(zhì )的(🚴)(de )多。这本书在(zài )情(qíng )节上基本无敌了,一直希望能(néng )完全按(😧)照原著拍成长篇连(lián )续剧,拍成电影难免要删减,至今没看到过满意的电影或电视剧版(🐚)本。当然如果没看原(yuán )著先看电(🏆)影,还会觉得(👇)电(🤼)影(yǐng )可以一看,但(🏮)看过书(shū )再看电影,基本(🕠)就觉得(👟)没法看了。
其实这就(jiù )是一(🎎)部《基督(🤶)山伯爵》的中国(guó )化版本。当然,不是简(jiǎn )简单单(dān )的蹩脚山寨,里面加入了(le )一些很有(yǒu )趣的(de )新颖的(de )要素——用《基督山(shān )伯爵(jué(🏢) )》的剧(😱)(jù )情模式来套用中国式(shì )的故事人物,表达中国(guó )式的感情思想(xiǎng ),以(yǐ )及(jí(🏢) )借用民(mín )国(guó )上海(hǎi )的背景来讽刺映射当下(xià )中国现实。