『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督山伯(bó )爵》哪个版本最经典(🐔)??
1、相对来说杰拉尔·德帕迪约版比较(jiào )好。最(zuì )老的版本缺少了(le )唐(táng )格(gé )拉(lā )尔这个最主要的反派,精彩程(chéng )度(dù )打折;好莱坞版完全是瞎掰(bāi ),几乎糟蹋了(le )这部经典之(zhī(🕳) )作(zuò )。
2、我个人认为法(fǎ )国的《基》比较好, 法国影片明(🔁)显忠于原著,而且力图从每个细节再(⛲)现十九世纪的法国,无论(📒)是马(mǎ )车,房子还是(shì )服装(zhuāng ),甚至连餐具(jù )都(👕)十分讲究。
3、有哇,1999法语版热拉尔·德帕(🔹)迪约演的最经典(🍝),我看(kàn )过。
4、所以我推(tuī )荐你看1998年版,它(tā )是法国/德国/意(yì )大利 合拍的,片长7小时左右,没(🍟)错就是7小时左右。
电影(yǐng )《基督(🔉)(dū )山伯(bó(🛰) )爵》最新(xīn )版本都是谁演的
1、《新基督山伯(bó )爵》的演员阵容或许(xǔ )不算豪华(👺),男主角詹姆斯·卡维泽从配角晋升为主角,这在他的作(⏳)(zuò )品《黑(🤭)(hēi )洞频率》、《细细的红线》和《天(🐜)使之眼(👙)》中(zhōng )并未展现(xiàn )出主角(jiǎo )风采。他的晋升(shēng )表明了他具备足够(🛅)的实(shí )力,让我们期待他在本片中的表现(xiàn )。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山(shān )伯爵法国电影版剧照 资(🎯)源类型:DVDRip 版本:中法(fǎ )双语(全4集)发行时间:1999年(nián ) 演员:热拉尔·德帕(🚸)迪约 Gerard Depardieu 地区:法(🦉)国(guó ) 语言:普(pǔ )通话,法语(🦊) 内容提要 该片根据法(fǎ )国(guó )著名作家大(😦)仲马的同名长篇小说改编,描写的是法国波旁王朝时期发(💳)生的一个报恩复仇的故事(shì )。
3、小说中为数不多的下层人物也不(bú )见(🚎)得更好:卡(kǎ )德鲁斯和他的妻子,以及贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯(sī )那样的罪(zuì )犯。从思想(⛔)上说,大仲马正(zhèng )是在(zài )这里与《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人(rén )》截然不同。他提出的解决办法是不一样的,有(yǒu )梦想的性质(🐙)(zhì )。
4、通俗历史小说《基督山伯爵》为法国著名(míng )作家大仲马的代表作,中国也有一部这样的影视作品,改编自《基(jī )督山(🐳)伯爵》(其实就是照搬,当(dāng )然不是(shì )前一段特别火的《琅琊(yá )榜》,其(qí(🏛) )实它也是抄袭(🧠)的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来剧情的(de )相(xiàng )似之处),我要说的是,电视(👦)剧《传奇之王》。
5、而第(🌏)二版(bǎ(😠)n )的导演雷尼·(💞)哈林(lín )说:“由于1973年的(🍀)影片是世界上最著(zhe )名的恐怖电影,所以他们(制(🤭)作公司MorganCreek)认为前传的关键就是要(yào )绝(jué )对忠(zhōng )实于(🤲)1973年的原作。他们希望影片能(néng )取得绝(😃)对的成功,并(bìng )且要(yào )包括(kuò )原作的所有要素。我(wǒ )想这就是他们对以前的剧本(🐏)和(🖐)(hé )影片(保罗(luó )施瑞(ruì )德拍(🏥)摄的)不满(📠)意的原因。
6、应该是大仲马的《基督山伯爵》改编(biān )电影。电影版《基督山伯爵》至少拍过5次不止。你说很老的版(bǎn )本。估计是61年(🍂)克劳(láo )特·(🔖)乌当-拉哈导演(yǎn )的(de )《基督(dū )山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上(shàng )映过,孙道临、毕克等经典配音。
电(diàn )影新基督山(shān )伯爵与原著情节上的区别(bié )
电影版本跟原著不一样。跟绝大部分改编小说的电影一样,《基督(dū )山伯爵》为了适应电影的时间控制、场景布(✝)置(zhì )等问题,也有(yǒu )不小(xiǎo )的改动(💚)(dòng )。毕竟书页上和荧幕表现东西的难(nán )度不一样(yàng )。
是的(de ),美国电影版基督山伯爵和原著有(yǒu )很大(dà )出入(rù )。唐格拉尔在原著里是法老(lǎo )号船上的会计,是典型的阴(yīn )沉惟利(lì )是图暗地泼坏水的人物,在《新基督山伯爵里》唐格拉(🕤)尔变(biàn )成船上(🕧)的大(dà )副,性格也由笑里(lǐ )藏(cáng )刀转为大(😺)咧(⛺)咧流(liú )氓(máng )一般的人物了。
原(🈁)著比(bǐ )电(dià(🦉)n )影精(📭)彩很多倍 原著中有人物的心(xīn )理描写和男主角(jiǎo )在报仇中所用到的各种手(shǒu )段,真是(🌟)相当精彩,感觉让人更加沉(chén )迷。而且原著(⏫)中(zhōng )后来还有一个女主角登(🙅)场,人物繁多 而电影却为了(le )在2个小时内描写出主要情(qí(🤦)ng )节,舍(🛩)弃了许多场景和任务,感觉很多地方太过僵(jiāng )硬,跳转得(🛺)太急。
《基督山(shān )伯爵》原著(🌝)故事(🆚)情节则复杂的多,穿(🕷)插了不少的`人物(wù )与故事,而这些人物与故事则又(yòu )是为主线来(🤦)服务的。也许过于庞大的(de )人物系(xì )统,导致(zhì )了最(zuì )后故事结局的牵强。具体就不细说(🏨)了。总之(🖥),整部(🚺)书还是不错的。
原著在主(zhǔ )线和支线(🆎)上比(🚉)任何(🔖)一个(gè )版本的电影都细(xì )致的多。这本书在情节(jiē )上基本无敌了(le ),一直(zhí )希望能完全按(àn )照原著拍成长篇连续剧,拍成电影难免(🈹)要删减,至今没看到过满意的电影(yǐng )或电视剧版本(🥊)。当然如果没看原著先看电影,还(😨)会(🥏)觉得电影可以一(yī )看(🔢),但看过书再看(🧠)电影,基本就觉(jiào )得没法看(🛣)了。
其实这就(⤴)是一部《基督山(shān )伯爵》的(de )中国化版本。当然,不是简简单单的蹩脚山寨,里面加入了一些很有(😹)趣的新颖的要素——用《基(🍸)督山伯爵》的剧(jù )情模式来(lái )套用中国(guó(😌) )式的故事(shì )人物,表(biǎo )达中国式的(🔳)(de )感情思想,以及借用(🥪)(yòng )民国(🛠)上海的背景(jǐng )来讽刺(cì )映(yìng )射当下中国(🛹)现(xiàn )实。