『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督(dū )山伯爵(🐡)》哪个版本最经典??
1、相对来说杰拉尔·德帕迪约(yuē )版比较好(😺)。最老的版本缺少了唐格拉尔这(zhè )个最主要的反派,精彩程度打折(🕶);好莱坞(✊)版完全是(shì )瞎掰,几乎糟蹋了这部经典(diǎn )之作。
2、我个人认为法国的《基》比较(🔧)好, 法(♍)国影片明显(🎈)忠于原著,而且力图从每个细节再现十九世(shì(🥅) )纪的(de )法国,无论是(shì )马车,房子(zǐ )还(hái )是服(fú )装(zhuāng ),甚(🕝)至连餐具都十(🎬)分讲究。
3、有哇,1999法语版热拉尔(✝)·德帕迪约演的最经典,我看过。
4、所以(yǐ )我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意大(dà )利 合拍的,片长7小(xiǎo )时左(🏨)右,没错就是7小时左右(yòu )。
电影《基督山伯爵》最新版(🐔)(bǎn )本都是谁演的
1、《新基督山伯(bó )爵》的(de )演(⛽)员阵容或许不(bú )算豪(háo )华,男(🏢)主角詹姆斯·卡维(wéi )泽从配角晋升为主角,这在他(tā )的作品《黑洞频率》、《细(💅)细的红线》和《天使之眼》中并未(wèi )展现出主角风采。他的晋升表(biǎo )明了(le )他具备足够的实力,让我们(men )期待他在本片中(zhōng )的(de )表现。
2、(🎻)英文别名:The Count of Monte Cristo基督山(👾)伯爵法国电影版剧照 资源(🐖)类(lèi )型:DVDRip 版本:中(zhōng )法双语(全(🛎)4集)发行时间:1999年(nián ) 演员:热拉尔·德帕迪(dí )约 Gerard Depardieu 地区:法国 语(⛴)言:普通(🍱)(tōng )话,法语 内(nèi )容(🥄)提要 该片根据法国著名作家大仲马的同名长篇小说改(gǎi )编,描(miáo )写的是法国波旁王朝时期发生的一个报(bào )恩复仇的(🚮)故事。
3、小(xiǎo )说中(zhōng )为数(🕸)不(🤐)多(♟)的下(xià )层人物(wù )也不见得更好:卡德鲁(lǔ )斯和他(tā )的妻子,以及贝内德托,都是像维尔福和唐格(gé )拉斯那样(yàng )的罪犯。从思想上说,大仲马(mǎ )正是在这里与《巴(bā )黎的秘密》、《流浪的犹(yóu )太人(rén )》截然不同。他提出的解决办法是不一样的,有梦(mèng )想(xiǎng )的(de )性质。
4、通俗历史小(👀)说《基督山伯爵》为法国著名作家大仲马的代表作,中国也(yě )有一部这(zhè )样的影视作品,改编自《基督山伯爵》(其实(🎦)就是照搬(bān ),当然不(🏣)是前一段特别(bié )火的《琅琊榜》,其实它(tā )也是(shì )抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来剧(♉)情的相似之处),我要说(🕷)的是,电视剧《传奇(😙)之王》。
5、而(ér )第二(èr )版的导(dǎo )演雷尼·哈(hā )林说:“由(yóu )于1973年的(de )影(✝)片是世界上最著名的恐怖电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关(guān )键就是(🐸)要绝对(duì(🈷) )忠实于1973年的原作。他(🛋)们(men )希望影片(piàn )能取得绝对(🎊)的成(chéng )功,并且要(🍟)包括原(yuán )作的(de )所有要素。我想这就是他们对以前的剧本和影片((🔀)保罗(luó )施瑞德拍摄的)不满(🦉)(mǎn )意的原因。
6、(📪)应该是大仲马的《基(jī )督山伯爵》改编电影(yǐng )。电影(🚦)(yǐng )版《基督(dū )山伯爵》至少(📺)拍过5次不止。你说很老(🤾)的版本。估计是61年克劳特·乌(🍤)当-拉哈导(dǎo )演(yǎn )的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映(yìng )过,孙道临(🍶)、(💇)毕克等经典配音。
电影新基督(🗞)山伯爵与原著情节上的区别
电影版本跟原著不一样。跟绝大部(🦑)分改编小说的电影一样(yàng ),《基督山伯爵》为了适应电影的时间控制、场景布置等问题,也有不小的改动。毕竟书页上和荧幕表现东西(xī )的难(nán )度不一样。
是的,美(🍜)国(guó )电影(yǐng )版基(jī )督山伯爵和原著有很大出入。唐格拉尔在原著里是(shì )法老(🌡)号(hào )船上的会计,是典型(xíng )的阴沉(🔏)惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新(xī(🤡)n )基督山伯爵里》唐格拉尔变成船(chuán )上的大副,性格(gé )也由笑里藏刀转为大(👵)咧咧流氓一(📁)般的(🍖)人(🚭)物了。
原(⤵)著比(bǐ )电影精彩很多倍 原著中有人物的(💫)心理描写和男主角(jiǎo )在报仇中所用到的各种手段,真是相(🛂)(xiàng )当精彩,感觉让人更加沉迷。而且原著中后来还有(yǒ(👰)u )一个女主角登(dēng )场,人物(wù )繁多 而电影却为了在2个小时内描写出主要情节,舍弃(qì )了许多场景和任(🅱)务(wù ),感觉很(hěn )多地方太过僵硬,跳转得太急。
《基督(dū )山伯爵》原著故(🌛)事情节则复杂的多,穿插了不少的`人物与故事,而这些人物与故事则又是为主线来服务(😢)的。也许过于庞大的人(rén )物(wù )系统,导(dǎ(🐻)o )致了(le )最后(🕜)故事结(jié )局的牵强。具(jù )体就不细说了。总之,整部书还(hái )是(🚫)不(bú )错的。
原著在主线和支线上比(bǐ )任何一个(🗣)(gè )版本(běn )的电影都细致的多。这本书(shū )在情节上基本无敌(dí )了,一直希望能完全按照原著拍成(chéng )长篇连续剧,拍成电(🤱)影(yǐng )难免要删减,至今没看到过满意的电(diàn )影或电(diàn )视剧版本。当然如果没看原(yuán )著先看电(🔼)影,还会觉得电(🌐)(diàn )影可以一看,但看过书再看电影,基(🥍)本(💿)就(jiù )觉得(dé )没法看了。
其实这就(jiù )是一部《基督山伯爵》的中(zhōng )国化版本。当(😱)然,不是简(🏅)简单单的蹩脚山寨,里面加(jiā )入了一些很有趣的(de )新颖(🎚)的要(yào )素——用《基督山伯爵》的剧情(🍅)模式来(🕗)套用中国式的故事人物,表达中国式的感情思想,以及借用民国上海的背景来讽刺(cì )映射当下(xià )中国现实。