『中国人も日本人も汉字を』介绍:
汉字作为世界上最古(😇)老最具影(yǐng )响力(lì )的文字之一,具有悠久的历(🔥)史和丰(fēng )富的文(wén )化(🐻)内涵(🏾)它(tā(🚵) )起(qǐ )源于中(🤔)国,经(jīng )过漫长的(🌴)发展历程(⏭),逐渐传播到了日(rì )本等周边国家,并(bìng )成为了(le )这些国家的文字(🍳)之一汉(hàn )字在日本的应用 在日本,汉字被称为“Kanji”,是(shì )日本三种文字之一(🏜),与假名和片假名共同构成了日文的(🍡)文字体系(🎪)汉字在(zài )日本的应
汉字(🌟)的起源不特定于(😊)(yú )日本人或中(🚯)国人,而是起源于中国的古代文字(zì )系统虽然汉字在中国得到发展和完善,并(❇)对周(zhōu )边地区(qū(🏁) )的文(wén )化产生了深远(🥞)影响,包(🚘)括日本,但汉(⬅)字的根源(🕕)(yuán )在于中国汉(hà(⤴)n )字的(🚛)历史可以追溯到数千(qiān )年(⏱)前的中国,最初(🐚)的形式是(shì )甲骨文和金文,这些文字刻在龟(guī )甲兽骨和金属器物上随着时(shí )间(⤵)的推移,汉(hàn )字逐渐发展(😨)
7 这些读(dú )音主要(yào )分为两种情况一是汉字(zì )传入日本后,其原有的汉语读音也(🏟)随之传入,称为“音读”二是(shì )日语(yǔ )中固有词汇借用汉字表示时,其读音称为“训读”8 尽管日(rì )本人和中国人(rén )的语言完全不同,但日语的书写系统却源自汉语在五(wǔ )六世纪,汉字(zì )书写(xiě )系统被引入(rù )日本,随后日本发(fā )展出了基于汉字的(de )平假名
第二(èr )句,第一句是中国人和(hé )日本人用筷子吃饭,仅仅说明了这一事实
日本语有两(👅)部分组成,其中一部分是汉(hàn )字,日本语所谓的“汉字”和(hé )中国(🎈)(guó )的“汉字”有联系吗,“汉字”的叫法是不是(☝)(shì )因为(wéi )在中(zhōng )国汉(hàn )朝经(jī(💎)ng )过改(gǎi )良后叫做“汉字”?然后传到日本就保(🏛)留了那个叫法?那么为什么日本人不承认“汉字”是(shì )中(zhōng )国(guó )发明并传到日本的呢? 请知道有关历史的语言知识的人(rén )给个答案(àn ),我和一个日本朋友交流时候能作(zuò )为论