『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督山伯爵》哪(nǎ )个版本最经(📄)典??
1、相对来说(🎫)杰拉尔·德帕迪约版(🔞)比较好。最老的版本缺少了唐(🍏)格拉(lā )尔这个最主要的反派,精(jīng )彩程度打折;(🚚)好莱坞(wù )版完全是瞎掰,几乎(hū )糟蹋了这部经典之作。
2、我个人认为法国的(🆗)《基》比较好, 法国(guó )影片明显忠于原著(zhe ),而且力图从每个细节再现十九世(🌐)纪的法国,无论(📓)(lùn )是(shì )马车,房子还是服装,甚至连餐具都十分讲究(🙅)。
3、有哇,1999法语版热拉(🧓)尔·德帕迪约演的(🥗)最(🆖)经典,我看过。
4、所(🎺)以我推(🐖)荐你看(kàn )1998年版,它是法国(guó )/德国/意大利 合拍的,片长7小时左右,没错就是7小时左右。
电影(yǐng )《基督(🍊)山伯(🚷)爵》最新版本都(dōu )是谁演(🕰)的
1、《新基(jī )督山伯爵》的演员阵容(róng )或许不算豪华,男(nán )主角詹姆(mǔ )斯·卡(📪)维泽(zé )从配角(jiǎo )晋升为主角(jiǎo ),这在他的作品(pǐn )《黑(hēi )洞频率》、《细(🥤)细的红线》和《天使之眼》中(zhōng )并未展现出主角风采。他的晋升表明了(le )他具(🌮)备足够的实力,让我们(men )期待(dài )他在本片中的表现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资源类型:DVDRip 版本:中(👤)法双语(全(quán )4集)发行时间:1999年(nián ) 演员:热拉尔·德(dé )帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法(fǎ )国 语言(yán ):(💏)普通话,法语 内容提要 该(🥠)(gāi )片根据法国著名作家(jiā )大仲(zhòng )马的(🐃)同名长篇小说改编,描写的是法国波旁王朝时期发(fā )生(shēng )的一个报恩复仇的(de )故事。
3、小说中(😲)(zhōng )为数不多的下层人物也不见得更好:卡德鲁斯和他(tā )的(de )妻(qī )子,以及贝(bèi )内德托,都(🍝)(dōu )是像维尔福(🉑)和唐格拉斯那样的罪犯。从思想上说,大仲马正是(shì )在这里与《巴黎的秘密》、《流浪的犹(yóu )太人》截然不同。他提出的解决办法是不一样的,有梦想的性(🥗)质。
4、通俗历史小说《基督山伯爵(jué(🈯) )》为法国著名作(📔)家大仲马(🍃)的代表作,中国也有(⛏)一部这样的影视(shì )作品(pǐn ),改编自《基督山伯爵》(其(qí )实就是照搬,当然不是前一段特别火的《琅(láng )琊(yá )榜》,其实(shí )它也是抄袭的《基(🚘)督山伯爵》,如果你看过肯定(dìng )看出来剧情(qíng )的相似之处),我要说的是,电视剧《传奇之王(wáng )》。
5、而第二版的导演雷尼·哈林说:“由(🐟)于1973年的影片(piàn )是世界上最著名的恐怖电影,所以他们(制作公司(🤖)MorganCreek)认为前传的(de )关键就是要绝对忠实于1973年的原(yuán )作。他们希望影片能取得(dé )绝对的成功,并且要包括原作的(de )所有要(yào )素。我(wǒ )想(xiǎng )这就是他(tā )们对以前的(de )剧本和影片(保罗(luó )施瑞德拍(pāi )摄的)不满(mǎn )意的原(yuán )因。
6、应该(🆘)是大仲马的《基督山(😭)伯(🦅)爵》改编电影。电影(🥠)版《基(📵)督山伯(bó )爵》至(🐚)(zhì )少(🕘)拍过(🕝)5次不(bú )止。你说(shuō )很老(lǎo )的版本。估(gū )计是61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基督(dū )山伯(🎓)爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国(🛠)内(nèi )上(shàng )映过,孙道临、毕克等经典配音。
电影新基督山伯(bó )爵与原著情节上的区别
电影版本(běn )跟原著不一(yī )样。跟绝大部分改编小说(shuō(🎍) )的电影一样,《基督(🎥)(dū )山伯爵》为了适(shì )应电影的(de )时间控制、场景布置等(děng )问题,也(💆)有不小的改动。毕(bì )竟书页上和荧(yíng )幕表现(🚻)东西的难(nán )度(dù )不一样。
是的,美(🐮)(měi )国电影版基督山伯爵和原著有很大出(📰)入。唐格拉尔在原(yuán )著里是法老号船上的会计,是(shì )典型的阴沉惟利是(💢)图(⛔)暗地泼(pō )坏水的人物,在《新(xīn )基督山伯爵(jué )里》唐格(gé )拉尔变成船上(🏠)的大副,性(xìng )格(gé )也由笑里藏刀转为大咧(liě )咧流氓一般的人物了。
原(yuán )著比电(🥍)影精彩很多倍 原著中有人物的心理描写和男主角在报仇中所用到的各(gè )种(😠)手段,真是相当精彩,感觉让(ràng )人更加沉(chén )迷。而且原著中后来还有(yǒu )一个女(📄)主角登场(chǎng ),人物繁多 而(ér )电影却为了在2个小时内描写出主要情节,舍弃了许(xǔ )多场景和任务,感觉很多地方太过僵硬,跳转(zhuǎn )得太急。
《基督山伯爵》原著故事情节则复杂的(de )多,穿插了不(🛢)少(🔪)的`人物与故事,而这些人物与故事则又是为主线来(🍭)服务(💲)的(de )。也许(⏱)过于庞大的(de )人物系统,导致了(le )最后故事结局的(🚿)牵强(🔆)。具(jù )体就(jiù )不细说了。总之,整部书(🥖)还是不错的。
原著在主线和支线上(👆)比任何一个版本的电影都细致的多。这本书在情节上基本无敌了,一(yī )直希望能完全(quán )按照原著拍成长篇连(lián )续剧,拍成电(diàn )影难免(💶)要删减,至今没(méi )看到过满意的电影或电(diàn )视剧版本(běn )。当然如果没看原著(🔚)先(👎)看电影,还会觉得电影可以(yǐ )一看(kàn ),但(dàn )看过(guò )书再看电影,基本就觉得没法(🖖)看了。
其实这就是一部《基督山伯(bó )爵》的(de )中国化版(🏒)本。当然,不是简简单单的蹩(bié(🌗) )脚山寨,里(lǐ )面加入了一些很(🐆)有趣的新颖的要素——用《基督(dū )山伯爵》的剧(jù )情模式来套用中国式的(de )故事人(😺)物,表(🌡)达中(👱)国(📃)式的(⏫)感(gǎn )情思想,以及借(jiè )用民(mín )国上海的(de )背景来讽刺映射当下(xià )中国(🍶)(guó )现实。