『新基督山伯爵电影』介绍:
影(yǐng )片《基督山伯爵》哪个版本最经(🍕)典??
1、相对来说杰拉尔·德帕迪约版比较好。最老的版本缺少了(le )唐格拉尔这个最(🎰)主要的反派,精彩(cǎi )程度(dù )打折;好莱坞版完全是瞎(xiā )掰,几乎糟蹋了(le )这部(🌁)经典(📰)之作。
2、我个(⛺)人认为法国(guó )的《基(jī(🀄) )》比较好, 法国影片明(🤖)显忠于原(👨)(yuán )著,而且(qiě )力图从每个细节再现十九世纪的法国,无论是马车,房子还是服(💑)装,甚至连(lián )餐(🦉)具都十分讲究(jiū(🌅) )。
3、有哇(🎐),1999法语版热拉(🚢)尔·德帕(pà )迪约演的最经典,我看过。
4、所(🚌)以我推荐你看1998年版(🈚),它(tā )是法国/德(⛪)(dé )国/意大利 合(🌻)拍(pāi )的,片长7小时左(🦀)右,没错(🦌)就(🕋)是7小时左右(yòu )。
电影《基督山伯爵》最(zuì )新版本都是(😸)(shì )谁演的
1、《新基督山伯爵》的演员阵容或许不算豪华,男(nán )主角(jiǎo )詹姆斯·卡维泽从配(pèi )角晋升为主(🆓)角,这在他的作品《黑洞频率》、《细细的红线》和(hé )《天使之眼》中并未展现出主(zhǔ )角(🐦)风(🚘)采(💹)。他的晋升表(🎩)明了他具备(bèi )足够(gòu )的(🦑)实力(🐍),让我们期待他在本片中的表现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督(dū )山伯(💌)爵法国电(diàn )影版剧照 资源类型:DVDRip 版本:中法双语(全4集)发(🤭)行时间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言(yán ):普通话(💵),法语 内容提要 该片根据法国著名作家大仲(zhòng )马的同名长篇(🕷)小说改编,描写(👚)的是(shì )法(fǎ )国波旁王朝时期(qī )发生(shēng )的一个报恩复仇的故事。
3、小说中为数不多的下(xià )层人(🅾)(rén )物也(🐸)不见得更好:卡德鲁斯和他(🕎)的妻(qī )子,以及贝内德(dé )托(tuō ),都是像维尔(👯)福和(hé )唐格拉斯那样的罪犯。从思(sī )想上说,大(🌍)(dà )仲马正是在这里与《巴(🐜)黎的秘密(😳)》、《流浪的犹太人(rén )》截然(📤)不同(🔡)(tóng )。他提出的解决(🍀)办法是不一样的,有(💃)梦想的性质。
4、通俗历史小说《基督(📜)山伯爵》为法国著名(🌩)作家大仲马的代表作,中(zhōng )国也有一部这样的(📴)影视作品(pǐn ),改(gǎi )编自《基督山伯爵》(其实就是照搬,当然不是(🐚)前一段特别火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来(lái )剧情的相似(sì(⏭) )之处),我要说的是,电视剧《传奇之王》。
5、而第二版的导演雷尼(ní )·哈林说:“由(yóu )于1973年(nián )的影片是世(shì )界上最著名的恐怖电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就是(🖍)要(yào )绝对(duì )忠(zhōng )实于(yú )1973年的原作。他们希望影片(🏣)能(🛷)取得绝对的成功,并且要包括原作的所有要(yào )素。我想这就是他们对以前的剧本和影片(保罗施瑞德拍摄(shè )的)不满意的原因(yīn )。
6、应该是大仲马的《基督山伯(🐟)爵》改编电影。电影版《基督山伯爵》至少(shǎo )拍过5次不止。你说很老的版(bǎ(🧝)n )本。估计是61年克(😣)劳(láo )特(🗺)·乌当-拉哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在(🎃)国内上映过,孙道(dào )临(😘)、毕克等经典配(🤞)音。
电影新基督(🕞)山伯爵与(yǔ )原著情节上的区别
电影版本跟原著不(👺)(bú )一(yī )样(yàng )。跟绝大部(bù )分改编小说的电影一样,《基督山伯爵》为了适应电影的时(shí )间控制、(🏥)场(😲)景布置等问题,也有不小(xiǎo )的改动(🤫)。毕竟书页上和(hé )荧幕表现东西的难度不一样。
是的(de ),美国(guó )电(diàn )影(yǐng )版基(jī )督山伯爵和原著有很大出入。唐格拉尔在原著里是法老(lǎ(🥠)o )号(hào )船上的会计(jì ),是典型(xíng )的阴沉惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔变成船上(🐖)的大副,性格也由笑里(lǐ )藏刀转为大咧咧流氓一般的人物了。
原著比电(diàn )影精彩很多倍 原著中有人物(wù )的心(xīn )理描(miáo )写和男主(zhǔ )角在报(bào )仇中所用到的各种(zhǒng )手段,真是相(xiàng )当(dāng )精彩,感(gǎn )觉(jiào )让(🥛)人更加沉迷。而且原著中后来还有一个(gè )女主角登场(chǎ(🈸)ng ),人物繁多 而电影却为了在2个小(xiǎo )时内描写(😻)出主要(yào )情节,舍弃了许多(duō )场景和任务(wù ),感觉很多地方太过僵硬,跳转得太急。
《基(jī )督山伯爵》原著故(gù )事情节则复杂的多(duō ),穿插了不(bú )少的(🥌)`人物与故事,而这些(xiē )人物与故事(shì )则又是为主线来服务的。也许过(guò )于庞(páng )大的人物系统,导致了最后故事结(jié )局的(de )牵强。具体就不(🦗)细说了。总(🖖)(zǒng )之,整部书(🏷)还是(shì )不错的。
原著在(zài )主线和支(zhī(🗑) )线上比任何一个版本的(de )电影都细致(🔴)的(de )多(duō )。这本书在(🔛)情节上(🦔)基(🥤)本无敌了,一直希望能完全(㊗)按照(zhào )原著拍成(chéng )长(zhǎng )篇连续(xù )剧,拍(pāi )成(🕔)电影难免要删减,至今没看到过满(🎗)意的(de )电(diàn )影或电视(shì )剧(jù )版本(běn )。当然如果没看原(🛷)著先看电影,还会觉(jiào )得电影可以一看,但看过书再看(kàn )电(diàn )影,基本就觉得没法看了。
其实这就是一部《基督山伯爵》的中国化版本(běn )。当然,不是简简(jiǎn )单单的蹩(bié )脚山(🌝)寨,里(🤴)面加(jiā )入了一(yī )些(xiē )很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵(👿)》的剧情模式来套用中国式的故(gù )事人(♎)物,表达中国式的感情思想,以及借(🥠)用民国(👷)上海的背景来讽刺映射当下中(🎡)(zhōng )国(🔉)现实。