『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基(🥎)督山伯爵》哪个版本最经典??
1、相对来(lái )说杰拉尔·德帕迪约版(bǎn )比较好。最老的版本缺少了唐格拉尔这个最(zuì )主要的反派,精彩程度打折;好莱坞版完全是瞎掰,几乎糟蹋了这部经典之作。
2、我个(gè )人认为(wé(✊)i )法国的(📫)《基》比较好(hǎo ), 法国影片明(míng )显(xiǎn )忠于原著,而且力图从每个细节(jiē )再现十九世纪的(🀄)法国,无论是马车,房子(zǐ )还是服装(zhuāng ),甚至连(lián )餐具都十分讲究。
3、有哇,1999法(🤲)(fǎ )语版热拉尔·德帕迪约演的最经典,我看过。
4、所以我推(tuī )荐你看(kàn )1998年版,它是法国/德国/意大(👧)(dà )利 合拍的,片长7小时左(zuǒ )右,没错就是7小时左(zuǒ )右。
电影《基督山伯爵》最新(🙅)版本(💡)都是谁演的
1、《新基督(dū )山伯爵》的演员阵容(róng )或(huò )许不(bú )算(💧)豪华,男主角詹姆斯·卡维泽从配角晋升为(🛅)主角,这(zhè )在他(tā )的作品《黑洞(🎫)频率》、《细细的红线》和《天使之眼》中并未展现(xià(🥐)n )出主角风采。他的晋升表明了(le )他具备足够的实力,让(💋)我们期待他在本片中的表现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资源类型:DVDRip 版本(běn ):中法双语(全4集)发行(háng )时(shí )间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言(🚲):普通(tōng )话,法语 内容提要(yà(👞)o ) 该片根据(jù )法国著名作家大仲马的同名长篇小说(⚓)改编,描写的是法国波旁王朝时期发生的(♌)一个报(🎞)恩复仇的(😻)故事。
3、小说中(zhōng )为数不(bú )多的下层人物也不(bú )见得更好:卡德鲁斯(sī )和他的妻子,以及贝内(nèi )德托,都是像维尔福和唐格拉(📦)斯那样(🏓)的(🏢)罪犯。从(cóng )思想(xiǎng )上说,大仲马正是(shì )在这里与《巴(⚓)黎的(de )秘密》、《流浪的犹太(tài )人》截然不同(tó(🥕)ng )。他提(😤)出的解决办(🔖)(bàn )法是不一样的,有梦想的性质。
4、通俗历史小说《基督山伯爵》为法国著名作家大仲马的代(dài )表作(zuò ),中国也有一部这(🧝)样的影视作品,改编自《基督山伯爵》(其实就是照(😙)搬,当然(👼)不是前一(🐦)段特别火的《琅琊榜(bǎng )》,其(💻)(qí )实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出(chū )来剧情的相似之处(chù )),我要说的是(👴),电视剧《传(chuá(🕥)n )奇之王(wáng )》。
5、而(ér )第二版的导演雷尼·哈林说:“由于1973年的影片是世界上最著名(míng )的恐怖电(🖨)影,所以他们(制作公司MorganCreek)认(✈)为前传的(de )关键(jiàn )就是要绝对忠实(shí )于1973年的原作。他们希望影片能取得绝对(💦)(duì )的成功,并且要包括原作的所有要素。我想这(zhè )就是(shì )他们对以前的(de )剧本和影片(保罗施(shī )瑞德拍摄的)不(bú )满意的(🥘)(de )原因(yīn )。
6、应该是大仲马的《基督山(shān )伯爵》改编电影。电影版《基(jī )督山伯爵》至少拍过5次不止。你说很老的版本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈(🔅)导演的《基督山伯爵(jué )》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在(zài )国内上(shà(🚤)ng )映(😅)过,孙道临、毕(bì )克等经(jī(🏏)ng )典配音。
电(🕰)影新基督(dū(🈸) )山伯爵与原著情节上的区别
电影版本跟原著不一样(🌤)。跟绝大部分改编小(xiǎo )说的电影一样(yàng ),《基督山伯爵(jué )》为了适应(yīng )电影的(de )时间控制(🈴)、场景布置等问题(tí ),也有不小的改(👩)动。毕竟(🧟)书页上和(hé )荧幕(🏚)表(biǎo )现东西的难度不(bú )一(🤾)(yī )样。
是的,美国电影(📞)版基督山伯爵和原著有很大(dà )出入。唐格拉尔在(zài )原著(😧)里是(shì )法老号船上(🚗)的会计,是典型的阴(yīn )沉惟利是图(tú )暗地泼坏水(shuǐ )的人物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔变(biàn )成(chéng )船(chuán )上的大副,性格也由笑里藏刀转为大咧咧流氓一般的人物了。
原著比电影精彩很多倍 原著中(zhō(☔)ng )有人(rén )物的心(👎)(xīn )理描写和男(nán )主(zhǔ )角在报仇(🗒)中所(🌔)用到的各种手段,真是相当精彩,感(gǎn )觉让人更加沉迷。而且原著中后来(⚾)还有一个女主角(🈸)登场(chǎng ),人物(🙁)繁多 而电影却为了在2个(🎗)小(xiǎo )时内描(miáo )写出主要情节,舍弃了许多场景(🧥)和任务,感觉很多地方(🏊)太过僵(jiāng )硬,跳转得太急。
《基督山伯爵(jué )》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少的`人物与故事,而这些人(rén )物与故事则(zé )又是(shì )为主线来(lái )服务的。也许过于庞大的人物(wù )系统(tǒng ),导致了最后故(🦍)事结局的牵(qiān )强。具体就不细说了。总之,整部书还是不(🌸)错(cuò )的。
原著在(zài )主线和支线上(⏫)比任何一(yī )个版本的电(diàn )影都细致的多。这本书在情节上基本无(wú )敌(dí )了,一直希望能完全按(àn )照原著拍成(chéng )长篇连续剧,拍成电(diàn )影难免要删减,至今没看到过(guò )满意的电影或电视(⛹)剧版本。当然如果没看原著先看电影(yǐng ),还会觉得电(diàn )影可以一看,但看过书再看电影(yǐng ),基(🐹)本就觉得没法看了。
其实(🤠)这就(😞)是一部《基督山伯爵》的(de )中(🔫)国(🎿)化版本。当然,不是简简单单的蹩脚(🏆)山寨,里面加入了一些很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵》的剧(jù )情模式来套用中国式的故事人物(wù ),表达(dá )中国式的感情思想,以及借用民国(💥)上海(hǎi )的背景来讽刺(cì )映射当(dāng )下(🧓)中国现(xiàn )实。