『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督山伯爵》哪个版(bǎn )本最经典??
1、相对来说杰拉(lā )尔·德帕迪(dí )约版比较好。最老的版本缺少了唐格拉尔这个最主(zhǔ )要的反派,精彩程度打(🆖)折;好莱坞(💩)版完全是瞎掰,几乎糟蹋了这(zhè )部经典之作。
2、我个人认(🎫)为法国(guó )的《基(jī )》比较好, 法国影片明(míng )显忠(zhōng )于原(yuán )著,而且力图从每个细节再(💹)现(xiàn )十九世纪的法国(🍗),无论(lù(🥏)n )是马车,房子还是服装,甚至连餐(🔖)具都十分(fèn )讲究(jiū )。
3、有哇,1999法语版热拉尔·德帕(➿)迪约演的最(zuì )经典,我看过。
4、所以我推荐你(🖲)看1998年版,它是法(📮)国/德国/意(yì )大利 合拍的,片长7小时左右(yòu ),没错就是7小时左右。
电影《基(jī )督山伯爵》最新版(⬅)本都是谁(shuí )演的(🛌)
1、《新(xīn )基督山(🌟)伯爵》的(de )演(yǎn )员阵容或许不(🔈)算豪华,男(nán )主(zhǔ )角詹姆(🏮)斯(sī )·卡维泽从配角晋升为主(zhǔ )角,这在他的(🌭)作(🥝)品《黑洞频率(lǜ )》、《细细的红线》和《天使之眼》中并(🛶)未展现出(chū(🧗) )主角风(fē(🔣)ng )采(cǎi )。他的晋(jìn )升表明了(le )他具备足够(🌔)(gòu )的实(shí )力,让我们期(qī )待他在本片中的表现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山(shān )伯爵(jué )法国电影版剧照 资源类型:DVDRip 版本:中(🍒)法双语(全4集(⚾))发行时间:(🤧)1999年 演(yǎn )员:(🐥)热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区(qū ):法国 语言:普通话(✌),法语 内容提(tí )要 该片根(gēn )据法国著名作家大仲(zhòng )马的同名长篇小说改编,描写(xiě )的是法国波旁王(♓)朝(cháo )时(😣)期发生的一个报恩复仇的故事。
3、小说中为数不(bú )多的(de )下层人物也不(bú )见得更好:卡德鲁(lǔ )斯和(📩)他的妻(🖊)子,以及贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯那样(💰)的罪犯。从(cóng )思想(xiǎng )上说,大仲马正(zhèng )是在这里与《巴(👂)(bā )黎的秘密》、《流浪(làng )的(de )犹太人》截然(rán )不同。他提出(👥)的解决办(bàn )法(🔃)是(👴)不一样(yàng )的,有(yǒu )梦想的性质。
4、通俗历史(🥥)小说《基督山伯爵》为法国著名作(zuò )家大仲马的代表作,中国也有一(♟)部(👅)这样的影视作品,改编自(zì )《基督山伯爵(jué )》(其实就是照搬,当然(rán )不是前一段(👟)特别火的《琅琊榜(bǎng )》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来剧情的相似之处),我要说的是,电视剧(🤮)《传(😾)奇之王(wáng )》。
5、而(ér )第二版(bǎn )的导演雷尼·哈林说:“由于1973年的影片是世界上最(🌋)著名的恐怖电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就是要绝对忠实于1973年(🍱)的原作。他们希望影(yǐ(🐷)ng )片能取得绝(jué )对的成(chéng )功,并且(🔈)要包括原作的所有要素。我想这就是他们对以前的(🎰)剧本和影片(保罗施瑞德拍摄的)不满意的原因(yīn )。
6、应该是大仲马的《基督(🌇)山伯爵》改编电影。电影版《基督(dū )山伯爵》至(zhì )少拍过5次不止。你说很(🏻)老的(de )版(bǎn )本。估计是61年(㊗)克劳特·乌当-拉哈导(🐁)演的《基督山伯(bó )爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道临、毕克等经典配音。
电(diàn )影新基(jī )督(dū )山伯爵与原(yuán )著情节上的区别
电影(yǐng )版(🍶)(bǎn )本跟原著不一样。跟(gēn )绝大部分改编小说的电影一样,《基督山伯爵》为了适应电影的(de )时间控制、场(chǎng )景布置等(💪)问题(tí ),也有不(🐲)小的改动。毕竟书(shū )页上和荧(yíng )幕表现东西的(de )难度(😊)不(bú )一样。
是的,美(měi )国电影版基督山伯(🎟)爵和原著有很大出入。唐格拉尔(ěr )在原著里(lǐ )是法老(🏊)号船上的会计,是典型的(de )阴沉惟利是图暗地泼坏水(shuǐ )的人(rén )物,在《新基督山伯爵里(lǐ )》唐格拉尔(ě(🐜)r )变成船上(shà(👚)ng )的大副,性格也(yě )由(yóu )笑里藏刀转为(wéi )大咧咧流氓一般的人物(📗)了。
原著比电影精彩很多倍 原著中有人物的(de )心理描写和(📅)男主角在报(bào )仇中所(suǒ )用到的各种手段,真是相当(dāng )精彩,感(🤴)觉让人更加沉迷。而且原著中后来还有一个(gè )女主角登(dēng )场,人物(wù )繁多 而(ér )电影却为(wéi )了在2个小时内描写出主要情节,舍弃了许多场景和任(rè(🤝)n )务,感觉很多地(➗)方太过僵硬,跳转(zhuǎn )得太急。
《基督山伯爵(🌇)》原著故事情节则(🕕)复杂的多,穿插了不少的`人物与故(gù )事,而这些人物与故事则又是为主线来服务的。也(yě )许过于庞(💪)(páng )大的人(rén )物系统,导致了最后故(gù )事(📥)结局的牵强。具体就不细说了(💸)。总之,整部书还是不错的。
原(👰)著在(zài )主线和支线上比任何一个版本的电影(yǐng )都细致的多。这本书在(zài )情节上(shàng )基本(běn )无(wú(🤢) )敌了(🍱),一直(zhí )希望能完全按照原著拍成长篇(📐)连续剧(jù ),拍成电影难免(miǎn )要删减,至今没看到过(🌚)(guò )满意的电(diàn )影或电视剧版本。当然如果没看原著(🍿)先看电影,还会觉得电影可(kě )以一看,但看过书再(zài )看(🎚)电影,基本(běn )就觉得(👍)没法看了。
其实这就是一(yī )部《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不(bú )是简简单单的(de )蹩脚山寨,里面加(jiā )入了(le )一些(xiē )很有(⬆)趣的新(xīn )颖的要素——用《基督山伯爵》的剧(jù )情模式来套用中国式的故(🔵)事(shì )人物,表达中国式的感情(🤜)思想,以及借用民国上(shàng )海的(👊)(de )背景来讽刺(🕸)映射(🚆)当下中国现实(shí )。