『中国人も日本人も汉字を』介绍:
汉字(zì )作(🎍)(zuò )为世界上最古老最具影响力的文(👓)(wén )字之一,具有(yǒu )悠久的(🏠)历史和丰富的文化内(💺)涵它(🕯)起(qǐ )源于中国,经过(☕)漫长的发展历程,逐(zhú )渐传(chuán )播(bō )到了日(rì )本等周边(⛷)国家(📇),并成为了这些国家的文字之一汉字在日本(🅰)的应(yīng )用 在日本,汉字被称为(wéi )“Kanji”,是日本三种文字之(🐋)一(🐔),与假名(🐍)和片假名共同构(gò(🎺)u )成了日文的文(wén )字体系汉字在日本(běn )的应
汉字的起(qǐ )源不特定于日本人或(huò )中国人,而是(shì )起源(🚔)于中国(guó )的古代文字系统虽然汉字在中国得到发展和完(wán )善,并对周边地区的文化(huà )产生了(le )深远影响(xiǎng ),包括日本,但汉字的根源在(zài )于中国(guó )汉字(zì )的历史(shǐ )可以追溯到数千(qiān )年(🕯)前的中国,最初的形(xíng )式(shì )是甲骨文和金文,这些文字刻在龟甲兽骨和金(jī(🍦)n )属器物上随着时(shí )间的推移,汉字逐渐发(fā )展
7 这些读音主要分为两种情况一是(shì )汉字传入日本(běn )后,其原有的汉(🔂)语读音(yīn )也随之传(🎦)入,称为“音读”二是日语中固有词汇借用汉字(zì )表示(shì )时(🕤),其读音称为“训读”8 尽管日本人和中国人的语言完全不同,但日语的书写系(xì )统却(😌)源自汉语在五六世纪,汉字书写系统被引入日本,随后(😽)日本发展出了基于汉字的平(píng )假名(😄)
第二句,第一句是(shì )中国人和日本人(rén )用筷(kuài )子吃饭(fàn ),仅仅说(shuō(👫) )明了这(zhè(⏳) )一(📨)事实
日本语有(yǒu )两部分组成,其(🍼)中一部分是汉字,日本语所谓(wèi )的“汉字”和中国的“汉字”有联系吗,“汉(hàn )字”的(📉)叫法是不是因为在(zài )中(⏫)国汉朝经过改良后叫做“汉字”?然后传(chuán )到日本就保留(liú )了那个叫法?那么为(🛥)(wéi )什么日(rì )本人(🕤)不承认“汉字”是中(👟)国(guó )发明(míng )并传到日本的(💪)呢? 请知道有关历史的语言知识的人给个答案,我(💷)和一个日本朋友交流时(shí )候能作为论