『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督(🌤)山伯爵》哪个版(bǎn )本最经典??
1、相对来说杰拉尔·德帕迪约版比较好。最老的版本(běn )缺少了唐格拉尔这个最主要的(🗑)反派,精彩程度打折;好莱坞版完全是瞎掰,几乎糟蹋(🌱)(tà )了(✖)这部经典之(zhī )作。
2、我个人认为法国的《基》比较好(hǎo ), 法国影片(piàn )明显忠于原著,而(ér )且力图从每个细节(jiē )再现十九世纪的法国,无论(lùn )是马(🎋)车,房子还是服装,甚至连餐具都十分讲究。
3、有哇,1999法(🚴)语版(bǎn )热拉(🔟)尔·德帕迪约演的(🕜)最(zuì )经典,我看过。
4、所以我推(tuī )荐你(🏮)看1998年版,它是法国/德国/意大(🍠)利 合拍的,片长7小时左右,没错就是7小时左右(yòu )。
电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的
1、《新(🤗)基督山伯爵(jué )》的演(yǎ(👨)n )员阵容或(🎗)许不算(suàn )豪华(🔖),男(nán )主(zhǔ )角詹(🎫)姆斯·卡维泽从配角晋(🗾)升为(wéi )主角,这在他的作品《黑洞频率》、《细细(♌)(xì )的红线》和《天使之眼》中(🎳)并未展现(🕴)出主角风采。他(🥕)的晋升表明了他具备足(💄)够的实力(🕳),让我们期待他(tā )在(zài )本片(piàn )中的表现。
2、英(yīng )文别名:The Count of Monte Cristo基督(🎀)山伯爵法国电(diàn )影(🤪)版剧照 资源类(🏻)型(xíng ):DVDRip 版本:中(🈲)法双语(全(🏀)4集)(🛄)发行时间:1999年 演员:热(rè )拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语(yǔ ) 内(🦕)容提要 该片根据法国著名作(zuò )家大仲马的(🎞)同名(mí(🕳)ng )长篇(piān )小说改(🥢)编,描写(xiě )的是法国波旁王朝时期发(fā )生的一个报恩复仇的(de )故事(shì )。
3、小说中为数不多的(de )下层人物(wù )也不见得(🤵)更(gèng )好:卡德鲁(🍥)斯(sī )和他的(de )妻子,以(yǐ )及贝内德托,都是像维尔福和唐(táng )格拉斯那样的罪犯(fàn )。从思想上说,大(dà )仲马正是在这里与《巴黎(lí )的(🌞)秘密》、《流浪的犹太(🛴)人(👕)》截然不同。他提出的解决办法是不一样的,有梦想的(de )性质。
4、通俗历史小说《基督(dū )山伯爵(jué )》为法(fǎ )国著名作家大仲马的代表作,中国也(🏕)有一部这样的影视作品(🔦),改编自(🏄)《基督(dū )山伯爵(🤼)》(其实(😩)就是照搬,当然不是前一段特别火的《琅琊榜(bǎng )》,其实(shí )它也是(shì )抄袭的(de )《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出(chū )来剧情的(🙈)相似之处),我要说(shuō )的(🦊)是,电视剧《传奇之(zhī )王》。
5、而第二版(bǎn )的导(dǎo )演雷尼·哈林说:“由于(🈂)1973年的(🚝)影片是世界上最著名的(de )恐怖(bù )电(🥪)影,所以他们(men )(制作公司MorganCreek)认为前传的关键(jiàn )就(☝)是(🔪)要绝对(duì )忠实于1973年的原作。他们希望影片能取(qǔ )得绝对(duì )的成功,并且要包(bāo )括原作的(de )所有要素。我(🧡)想这就是他(tā )们对以前(qián )的剧本和影片(piàn )(保罗施瑞德拍摄的)不满意(yì )的(de )原因(yīn )。
6、应该是大仲马的《基督(🤡)山伯爵》改编电影。电影版《基督(🙁)山伯爵》至少拍(pāi )过5次不止。你说很老的版本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基(jī )督山伯(bó )爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961)(🍈),在国内上映过,孙(sūn )道临、(🎚)毕克等经典配音。
电(diàn )影新基督山伯爵与原著情节上的区别
电影版本跟(gēn )原著不一(yī )样。跟绝大(dà )部分改编小说的电影一样,《基督山伯爵》为(wéi )了适应电影(yǐng )的时间控制、场景(jǐng )布置等(děng )问题,也有不小的改动(dòng )。毕竟书页上和荧幕表现东西的难度不(bú )一样。
是(shì )的,美国电影(🈴)(yǐng )版基督山伯爵和原著(🔫)有很大(dà )出(🐁)入。唐格拉(lā )尔在原著里是法老号船上的会计,是典(diǎn )型的阴沉惟利是图暗地泼坏(huài )水的人物,在《新基督山伯爵里》唐(🔢)(táng )格拉尔变成船上的大副,性(xìng )格也(yě )由笑(xiào )里藏刀转为大咧咧流氓一般的人物了。
原著比电(diàn )影精彩很多倍 原著中有(yǒ(🤝)u )人物的心理(🦓)描写(🤺)和男(nán )主角在报仇中所用到的各(gè )种手段,真(zhēn )是相当精彩(🍺)(cǎi ),感觉让(ràng )人更加沉(chén )迷。而且原(yuán )著中后来还有一个(gè )女主角登场,人物繁多 而电影(yǐng )却为了在2个小时内(nèi )描写出主要情节,舍弃了许多场景和任务,感觉(🛶)很多地(📆)方太过(🥛)僵硬(⛅),跳转得太急。
《基督山伯爵(😞)》原(😙)著(zhe )故事情(qíng )节则复杂的多(👮),穿插了不少的`人物与故事,而这些人物与故事则(❕)又(💋)是为主线来服务的(📙)。也许(xǔ )过于庞大的人物系统,导致了最后故事结局的牵(💤)强。具体就不(bú )细说了。总之,整部(🙀)书还是不错的。
原著在主线和(hé )支线上比任何一个版本的电影(yǐng )都(🤝)细致的多。这(zhè )本书在情(🍄)节(jiē )上基本无敌了(😧),一直希望能完全(quán )按照原著拍成长篇连续剧,拍成电影难(🥟)(nán )免要(yào )删减,至(☔)今没(👅)看到过满意的电影或电视剧(jù )版本。当然(rán )如果没看原著先看电影,还(hái )会觉得电影(yǐng )可以一看,但看过书再看电影,基本就觉(jiào )得没法看了。
其实(shí )这就是一部《基督山伯爵》的中(zhōng )国化版本。当然(♌),不是简简单单的蹩(bié )脚山寨,里面加入了一些很(hěn )有(yǒu )趣的新颖的要素(sù )——用《基督山伯爵》的(de )剧情模式(shì )来套用中国式(shì )的(de )故事人物,表达中国式的感(gǎ(🖊)n )情(qíng )思想,以(yǐ(🛀) )及借用民国上海的背(bè(🍭)i )景来讽刺映射当下(xià )中国现实。