『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督山(shān )伯爵》哪(nǎ )个版本最经(jī(📚)ng )典??
1、相对来说杰拉尔·德帕迪约(📖)版比较好。最老的版本缺少了唐格拉尔这个最(zuì )主要的(de )反派,精彩程度打折;好莱坞版完(⚓)全是瞎掰,几(🈂)乎糟蹋了(♑)这部经典之作。
2、我(wǒ )个人认为法国的《基》比较好(🎅), 法国影(🐈)片明显忠于原著,而(ér )且力图从每(měi )个细(🆘)节再现十九世纪的法国,无论是马车,房子还是服装,甚至连餐具都十分讲究。
3、有哇,1999法(fǎ )语版热拉尔·德帕(🛅)迪约(🕢)演的最经典,我看(kàn )过。
4、所(⏳)以我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的,片长7小时左右,没错就是7小(xiǎo )时左右。
电影(yǐng )《基督山伯爵》最新(xīn )版本都(dōu )是谁(shuí )演的
1、《新基督山伯(✝)爵》的演(yǎn )员阵(💸)容或许(xǔ )不(🍠)算豪(háo )华,男主(zhǔ )角詹姆斯·卡维泽从配角晋升为(🏩)(wéi )主角,这在他的作品《黑洞频率(lǜ )》、《细细的(de )红线》和《天使之眼》中并未展(zhǎn )现(🦊)出主角风采。他的晋升表明了他具(jù(😼) )备足够的实力,让我们期待他在本片中的表现(xiàn )。
2、英(🗃)文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵(jué(🍱) )法国电影(yǐng )版剧照 资源类型:DVDRip 版本:中(🥓)法双语(全4集)发行时间:1999年 演员(yuán ):热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内容提要 该片(piàn )根据法国著名作家大仲马(🙀)的同名长篇小说改编,描写(🐆)的是法国波旁王朝时期发(👂)生的(🆒)一个报恩(ēn )复(fù )仇的故事。
3、小(xiǎo )说中为数不多(☔)的下(xià )层人物也不见得更好:卡德鲁斯和他(tā )的妻子,以及贝内德托(⛑),都是像(xiàng )维尔福和唐格拉(lā )斯那样的罪犯。从思(🚘)想上说,大仲马正(zhèng )是(shì )在这(zhè )里与《巴黎的秘密》、《流浪的(📏)犹(🏦)太人》截然不同。他提出(chū(🏚) )的解决办法是不(bú )一样的,有梦想的性质。
4、通俗历史(shǐ )小说《基督山伯爵》为法国著名作家大仲马的代表作,中国也有一部这样的影(yǐng )视作品,改(gǎi )编(😷)自《基督山伯爵》(其实就是照(zhào )搬,当(🍽)然不是前一段特别火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的(de )《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来剧情的相似之处),我要说的是,电视剧(🏀)《传(chuán )奇之王》。
5、而第二(èr )版的导演雷尼(ní )·哈林说:“由于1973年的影片是世界上最著名的(😦)恐(🍂)怖电影,所以他们(制作公(📧)司(🎄)MorganCreek)认为前传的关键(😩)就是要绝对忠实于1973年(nián )的原作。他们(men )希望影片能取得绝对的成功,并且要包(bāo )括原作的所有要素。我想这就是他们对(duì )以前的剧本和影片(保罗施瑞德拍摄的)不满意的原因(yīn )。
6、应该是大(🍴)仲马的《基督山伯爵(📑)》改编(biān )电影。电影版《基督山(shān )伯爵》至少拍过5次(cì )不止(🛍)(zhǐ )。你说很老的版本。估计是(shì )61年克劳(🦉)(láo )特·乌当(dā(🔞)ng )-拉哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961)(⛸),在国内上映(yìng )过,孙(sūn )道临、毕克等经典(diǎn )配音。
电影新基督山伯爵与原著情节(jiē )上的(de )区别(bié )
电(diàn )影(yǐng )版本跟(gēn )原著(zhe )不(bú )一样。跟绝大部分改(gǎi )编小说的电影一样,《基督山(🔖)伯爵(jué )》为(wéi )了适应电影的(de )时间控制(zhì )、场(chǎng )景布置等问(wè(💺)n )题,也有不小的改(gǎi )动。毕竟书页上和(hé )荧幕表现东(dōng )西(xī )的难度不一样。
是的,美国电影版基督山伯爵和(hé )原著有很大出入。唐格拉尔在原(yuán )著里是法老号船上的(🌪)会计(jì ),是典型的阴(yīn )沉惟利是(🆙)图暗地泼坏(🎢)水的人物(wù ),在《新基督山伯爵里》唐格拉(🌜)尔变(biàn )成(chéng )船上的大(dà )副(🧖),性格(gé )也由(🖐)笑里(lǐ )藏(cáng )刀转为(🤧)大咧咧(liě )流(liú )氓一般的人物了。
原(yuán )著比(bǐ )电(diàn )影精彩很多倍 原著中(zhōng )有人物的心理描写和男(nán )主角在报仇中所用到的各(😫)种手段,真是相当精(🥧)彩,感(gǎn )觉让人(rén )更(🎞)加沉迷。而且(🎖)原著中后来还(hái )有一个女主角登场,人物(wù )繁多 而电(diàn )影却为(wéi )了在(zài )2个小时(shí )内描写出主要情节,舍弃了许多场景和任务,感觉很多(❣)地方太过(🖌)僵硬(yìng ),跳转得太急。
《基督山伯爵》原(yuá(🌛)n )著(zhe )故事(shì )情节(jiē )则复杂的(de )多,穿插了不少的`人物与故事,而这些(🎆)人物与故(🦖)事(shì )则又是为主线来服务的。也许过于庞大的人物系统,导致了最后故事结局的牵强。具体就不细说了。总之,整部书还是(shì )不错的。
原著在主线和支线上比任(🥖)何一(yī )个版本的电(📕)影都细致的多。这本(běn )书在情节上基本无敌了,一(yī )直希望(wà(🚥)ng )能完全按照原著拍成长(zhǎng )篇连续剧,拍成电影(🐳)难免要删减,至今没看到过满意的电影(🚀)或电视剧(jù )版本(běn )。当然(rán )如果没看原著先看电影,还会觉得电影可以(🦁)一看(kàn ),但看过书再看电影(🕢)(yǐng ),基(jī )本就觉得没(🧐)法看了。
其实(😛)这就是一部(bù )《基督山(shān )伯(bó )爵》的中国化版(bǎn )本。当然,不是简简单(🖕)单(dān )的蹩脚山寨,里面加入了(le )一些很(hěn )有趣的(📸)新颖的要素——用《基督山伯爵》的(de )剧情模式来套用中国式的故事人物,表达中(zhōng )国式的(de )感情思想(🈺),以及借用民国上海(hǎi )的背景来讽刺映射当下中(zhōng )国现实。