『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基(jī )督山伯爵》哪个版本(běn )最经典??
1、相对来说杰(🎿)拉尔·(💃)德帕迪约(🈵)版(bǎn )比较好。最老的版本缺少了唐格拉尔(ěr )这个最主要的反派,精彩程度打折;好(😨)莱(✳)坞版完全是瞎掰,几乎糟蹋(🕟)了这部经(🏧)(jīng )典之作(zuò )。
2、我个人认为法国的《基》比较好, 法国影片(piàn )明显忠于(yú )原著,而且力图从每(měi )个细节(jiē )再现(🗞)十九(jiǔ(🍥) )世纪的法国,无(wú )论是马车,房子还是服装,甚(shèn )至连餐具都(dōu )十分讲(🐍)究。
3、有哇(wa ),1999法语版热拉尔·德(📽)帕(pà )迪(🛫)约演(yǎn )的最经典,我看过。
4、所以(🕟)我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意大利(⬆) 合拍的,片长7小时左右(🏟),没错就是7小时左右。
电影《基督山伯爵》最新版本都(dōu )是谁演的
1、《新基督山伯爵》的演员阵容(róng )或许不算豪华,男主角詹姆斯·卡维泽从配角晋升为主角(jiǎo ),这(zhè )在他的(🈸)作品《黑洞频率》、《细细的(de )红线(✖)(xiàn )》和《天使之眼》中并未展现(xiàn )出(chū )主(🍦)角风采。他的晋(jìn )升表明了他具(🚦)备足够的实力,让我们(men )期待(😣)他在本片(piàn )中的表现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影(yǐng )版剧照 资源类型:DVDRip 版本(běn ):中法(fǎ )双语(全4集(jí ))发行时间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约(🔗) Gerard Depardieu 地(🎻)区:法国 语言:普通话,法语 内容提要 该片根据法国著名(míng )作家大仲马(mǎ(👕) )的同名长篇小说改编,描写的是法国(🦈)波旁王朝时期发(👍)生的一个报恩复仇的(🚐)(de )故事。
3、小说(🙍)中为数不多的下层人物也不见得更好:卡德鲁斯和他(tā )的妻子,以及贝内德托,都是像维尔福(fú )和唐格拉斯那样的罪犯(fàn )。从思想(💌)上说,大仲马正是在这里与《巴黎的(de )秘密》、(🌒)《流浪的犹太人》截然不同。他提(✂)出的解决(jué )办法是不一样的,有梦(mèng )想的性(xìng )质。
4、通俗(🙏)历史小说《基督山伯爵》为法国著名作家大仲(🦋)马的代表作,中国也有一部这样的影视作品,改编自《基督山伯(bó )爵》(其实就(jiù )是照搬,当然不是前一段(🙏)(duàn )特别火(huǒ )的《琅琊(🍑)榜》,其实它也是抄(chāo )袭(xí )的《基督山(🚈)伯爵》,如果你看过(guò )肯定看出来剧情的相似之处),我要说的是(👸),电视(shì )剧《传奇之(zhī )王》。
5、而第(dì )二版的(de )导演雷尼·哈林(lí(📰)n )说:“由(yóu )于1973年的影片是世界上最著名的恐怖(bù )电(diàn )影,所以他(😆)(tā(🕖) )们(制作公(gōng )司MorganCreek)认为前传的(de )关键就是(🔡)要绝(jué )对忠(zhōng )实于(🖤)1973年的原作。他(🏒)(tā )们希望影片能取得绝对(duì )的成功,并(bìng )且要(yào )包括(🤾)原作的所有要素。我想(💱)这就是他们对以前的(de )剧本(🈯)和影片(保罗施瑞(😋)德拍(👅)摄的)不满(📠)意的原因(🍡)。
6、应该是大仲马的《基(jī )督(dū )山伯爵》改编电影。电影版《基督山伯(bó )爵》至少拍(pāi )过5次(😛)(cì )不止。你说很老(lǎo )的版本。估计是61年克劳特·乌当-拉(lā )哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上(🎚)映过,孙(sūn )道(👺)临、毕克等经典配音。
电(diàn )影新(xīn )基督山伯(🤠)爵与原(🤔)(yuán )著情节上(shàng )的区别
电(🎧)影版本跟原(yuán )著不(💠)一样。跟(gēn )绝大部分改编小说的电影(📃)一样,《基督山伯爵(jué )》为了适应电影的时间控制、场景布置等问题,也有不小的改动(🚧)。毕竟书页上和荧幕表现东西的难度不一样。
是的,美国电影版基督山伯爵和原著有(yǒu )很大(dà )出入。唐格拉尔在(♈)原著里是法老号船(chuán )上的会计,是典型的(🤑)阴沉惟利是图(🗡)暗地泼(pō )坏水的(de )人物,在《新基督(🥈)山伯爵(jué )里》唐格拉尔变成船上的大副(fù ),性格也由笑里(🐷)藏刀转为大咧(liě )咧流氓一般的人物了(le )。
原著比(bǐ(🔁) )电影(yǐng )精彩很多倍 原著中(🍐)有人物的心理描写和男主角在报仇中所(suǒ )用到的各种(zhǒng )手段,真是相当精彩,感觉让(ràng )人更加沉迷(🐕)。而且原著中(zhōng )后来还有(yǒu )一个女主角登场,人物繁多(duō ) 而电影却为了在2个小时内描写出主(🚏)(zhǔ )要情节,舍弃了许多场景和任务,感觉很多地方(fāng )太过僵硬(yìng ),跳转得太急。
《基督(dū )山(👯)伯(bó )爵》原著故事情(qíng )节则复杂(🍆)的(😲)多(😋),穿插了不少的`人物与故事,而这些人物与故事则又是为主线(xiàn )来服(fú )务的。也许过于庞大的(de )人物系统,导致(zhì )了最后(🌵)故事结局的牵强。具体就不(bú )细说了。总之(👒)(zhī ),整部书还(hái )是不错的。
原著在主线(xiàn )和支线上比任何一(🐞)个(gè(⬜) )版本(běn )的电(diàn )影都细致的多。这本书(shū )在情节上基本无敌了,一直希望能完全(quán )按照原著拍成长篇连续剧,拍成电影(yǐng )难免(miǎn )要删减,至今没看到过满(mǎn )意的电(diàn )影或电视剧版(📏)(bǎn )本。当然如(rú )果没看原著先看(kàn )电(diàn )影,还会觉得(🐯)电影(yǐng )可以一看,但看过书再看电影,基本就觉得没法看了。
其实这就是一部《基(jī )督山伯爵》的(de )中国化版(🕙)本。当然(rán ),不是简简单(🥋)单的蹩(bié )脚山(🐸)寨,里面加入了一(yī )些很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵》的剧情模式来套用中国式的故事人(rén )物,表达中国式的(de )感情(qíng )思想,以(yǐ )及借用民国(guó )上(shàng )海的背景(jǐng )来讽刺映射当(⛸)下中国现实。