『新基督山伯爵电影』介绍:
影(yǐng )片《基督山伯爵》哪个版本最经典(diǎn )??
1、相对来(🤬)说杰拉尔·德帕迪约版比较(jiào )好。最老的版本缺少了(le )唐格拉尔这个最主(zhǔ )要的反派(pài ),精彩程度打折;好莱(lá(🐁)i )坞(⛏)版完全是瞎(xiā )掰,几(jǐ )乎糟蹋了这部经典之作。
2、我(wǒ )个人认为法国的《基》比(bǐ )较(🚻)好, 法国影片明(💞)显忠(zhōng )于原著(zhe ),而且力图从每个细节再(zài )现十九世纪的法国,无论是(shì )马车,房子还是服装(zhuāng ),甚至连餐具都(dōu )十分讲究。
3、有哇,1999法语版热拉尔(ěr )·德帕迪约(✉)演的最(zuì )经典,我看过。
4、所以我推荐你看1998年版,它是(🚣)法国/德国/意大(dà )利 合拍的,片(piàn )长7小(xiǎo )时左(🚚)右,没(🎬)错就(😹)是7小时左右。
电影《基督山伯爵》最新版本(běn )都是(shì )谁演的
1、《新基(jī )督山伯爵》的演(🐆)(yǎn )员阵容(róng )或许不算豪华,男主角詹姆斯·卡维泽从配角晋(jìn )升为主角(jiǎo ),这在他的作(zuò )品《黑洞(🍾)频(pín )率》、《细细的红线》和《天使之眼》中(zhōng )并未展现出主(zhǔ )角风采。他的晋升(shēng )表明了他具备(bèi )足够的(de )实力,让我(wǒ )们期待他在本片中的表现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯(😽)爵法国电影版剧(jù )照 资源类(lèi )型:DVDRip 版本:中法(😃)双(🌙)语(全4集)发行时间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内容提要(🍐) 该(🕛)片根据法(fǎ )国著名作家大仲马的(de )同名长篇小说改编,描写的是法国波旁王朝时(shí )期发生的一个报(bào )恩复仇的故事。
3、小说中为数不多(duō )的下层人物也不(🥊)见得更好:卡德(dé )鲁(lǔ )斯和他(tā )的妻子,以及贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯那样的罪犯。从思想上说,大(🐮)仲马正(zhèng )是在这里与(🚇)《巴黎的秘密(mì )》、《流(liú )浪的犹太人》截然不同。他(🚽)提出的解决办法是不一样(yàng )的(🦐),有梦想的(de )性质。
4、通俗历史小(xiǎo )说(♓)《基(❇)督山伯爵》为法国著名作家大仲马(mǎ )的代表作(⬇),中国也有一部这样的影视(🦋)作品,改编自《基督山伯爵》(其实就(jiù(😡) )是照搬,当然不是前一段特(tè )别火(huǒ )的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的(de )《基督山伯爵》,如果(guǒ )你看过肯定看(❎)出来剧情的相(xiàng )似之处),我要(yào )说的是,电视剧《传奇之王》。
5、而第二版的导演雷尼(ní )·哈林说:“由(💅)于1973年的影片是世界上最著名的恐怖电影,所(suǒ )以他(tā )们(制作公司MorganCreek)认为(👟)前传的关键就是要绝对忠实(shí )于1973年的原(yuán )作。他(tā )们希望影(🏨)(yǐng )片能取得绝对的(de )成功,并且要包括原作的所有(yǒu )要(yào )素。我想这就是他们对以前的剧(jù )本和影片(保罗施瑞德拍摄的)不满意的原因(😍)。
6、(💌)应该是大仲马的《基(jī )督山伯爵》改(🥂)编电影。电影版《基(jī )督山伯(bó )爵(jué )》至少拍过5次不止。你说(shuō )很老的版本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内(nèi )上映过,孙道临、毕克等经典配(pè(🙏)i )音。
电影新(xī(🥋)n )基督山伯爵(jué )与原著情(qíng )节上的区别
电(🚥)影版本(běn )跟原著不一样。跟绝大部分改(gǎi )编小说的电影(yǐng )一(yī )样,《基督(dū )山(shān )伯爵》为(wéi )了适应电(🥐)影的时间控制、场景布置等问(wèn )题,也(yě )有不(bú )小的改(⛏)动。毕竟书页上和荧幕表现东西的(de )难(nán )度不一样。
是的,美国电(diàn )影版基督山伯(bó )爵和原著(📇)有很大出入。唐格拉(lā )尔在原著里是法老(🥪)号船上的会计,是典型的阴沉惟利(lì )是图(tú )暗地泼坏水的人物,在《新(xī(🍵)n )基督(dū )山伯爵里》唐格拉尔变成船上的大副,性格也由(yóu )笑(xiào )里藏(🔘)刀转(✍)为大咧咧流氓一般的人(rén )物了。
原著比电影精彩很(hěn )多倍 原著中有人(🏅)物的心理描写和男(🔓)主(zhǔ )角在报仇中(zhōng )所用到的各种手段,真是相当精(jīng )彩,感(🐩)觉让人更加(📤)沉迷。而且(qiě )原著(zhe )中后来还有一个女主角登场(🏺),人物繁多 而(ér )电影(yǐng )却为了在2个(🎛)(gè )小时内描写(🔽)出(chū )主要(yào )情节,舍弃了(🌽)许多场景和任务,感觉很多地(🛺)方太过(guò )僵硬,跳转得太(🛅)急。
《基督(🎦)山伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少的`人物与故事,而这些人物与(👽)故事则又是为主线(xiàn )来(📀)服务的。也许过于庞大的人物系统,导致(zhì )了(le )最后(hòu )故事结局的牵(🖼)强(🍕)。具体就不细说了(👈)(le )。总之,整(zhěng )部书还是不(👟)(bú )错的。
原著在主线和支线上比任何一个版本(📔)的电影都细致的多。这本书在情节上(🙂)基(💀)本无(wú )敌了,一直希望能完全按照(🚳)原著拍成长篇连续剧,拍成电影难免要删减,至(zhì )今没看(🏷)(kàn )到(dào )过满意的电(🍌)影或电视剧(jù )版本。当然如果没(🌓)看原著先(xiān )看电(👜)影,还(hái )会觉得电(diàn )影可以一看,但看过书再看电影,基本就觉得没法看了。
其实这就是一部《基(jī )督山伯爵》的中国化版本(🐌)。当然(rán ),不是简简单单的蹩脚(jiǎo )山(⬇)寨,里面加(🎉)入了一些很有趣的新颖的要素——用《基督山(shān )伯爵》的剧情模式来套用(yòng )中国式的故事人物,表达中国式的(de )感情(qíng )思(sī )想(xiǎ(🍙)ng ),以及借(jiè )用民国上海的背(bèi )景来讽刺映射当下中国现实。