『中国人も日本人も汉字を』介绍:
汉字作(zuò )为世(shì )界上最古老最(zuì )具影响力的文字之一(yī ),具有悠久的历史和丰富的文化内涵它起源于中国(🔌),经(jīng )过漫长的(de )发展历程(chéng ),逐渐传播到了日本等周边国家,并(🥋)成为了这些国(guó )家的文字之一汉字在日本的应(yīng )用 在日本,汉字被称(chēng )为“Kanji”,是日(🤰)本三种文字之(zhī )一,与假名和(hé )片假名共同构(gòu )成了日文的文(🛀)字(zì )体系汉(hàn )字在日(rì )本的应
汉字的(❔)起源不特定于(yú )日本人或(🖊)中国人,而是起(🍩)源于中国的古代文字系统虽然汉字在中国得到发展和(hé )完善,并对周边地区的文化产生了深(⬆)远影响,包括日本,但汉(hàn )字的根源在于中(zhōng )国汉(🧤)字的历史可以追(zhuī(➿) )溯到数千年前的中国,最初的形式是甲骨文和金文,这些文(wén )字刻在(zài )龟甲兽骨和金属器物上随着时(shí )间的(de )推移,汉字逐渐(jiàn )发展
7 这些(🤯)读音主要分为(wéi )两种(zhǒng )情况(🥕)一是汉(🚂)字传入日本后,其原有的汉语读音也随之传入,称为“音读”二(èr )是日(📔)语中固有词(cí )汇(huì )借用汉字表示时,其读音(🔹)称为(wéi )“训读”8 尽管日本(🦍)(běn )人和中国人的语言完全不同,但日语的书写系统却(🥙)源自汉语(yǔ )在五六(🆎)世纪,汉字书写系统被引入日本(🔔)(běn ),随(⏰)后(hòu )日本发展出了基于汉字的平假名
第二句,第一句(jù(💱) )是中国人和日本人用筷子吃饭,仅仅说(shuō )明了(🎰)这(😨)(zhè )一事(shì )实(shí )
日本语有(🛍)两部分(fèn )组成,其中(zhōng )一部分(fèn )是汉字,日本(🎉)语(yǔ )所(suǒ )谓的“汉字”和中国(guó )的(de )“汉字”有(🚫)联系吗,“汉字”的(de )叫法(🦍)是不是(shì )因(yīn )为在中国汉(hàn )朝(cháo )经过改(🖐)良后叫做(zuò )“汉字”?然后传到日本就保留(🤙)了那个叫(jiào )法?那么为什么日本人不承认“汉字”是中国发明并传到日本的呢? 请知(zhī )道有关历史(shǐ )的语言(💸)知识的人给(gěi )个答案,我和(🔋)一个(🤲)日本朋友交流时候能作为(wéi )论