『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督山伯爵》哪个版(♌)本最经(jīng )典??
1、相(🤵)对来说杰拉尔·德帕迪约版比较好。最老的版本缺少了唐格拉尔(ěr )这(🔈)个最主要的反派,精彩程度打折;好莱坞版(bǎn )完(🥪)全是(🚥)瞎掰,几(jǐ )乎糟蹋了这部经典之作。
2、我(wǒ )个人认为法国的《基》比较好, 法国影片明显忠于原(yuá(🤜)n )著,而且力图从每个细(😢)节(jiē )再现十(shí )九世纪的法国,无论是马车,房(🕜)子还是服装,甚至连餐(cān )具都十分(fèn )讲(jiǎng )究。
3、有哇(🌌),1999法语版(🙍)热拉(lā )尔·德帕迪约演(💜)的最经典(diǎn ),我看过。
4、所以我推荐你看1998年版,它是法国/德国(📈)/意大(dà )利 合拍的(de ),片长7小时左右,没错就是7小(xiǎo )时左右。
电(diàn )影《基(🐡)(jī )督(dū )山(shān )伯爵》最新版本都是谁演(yǎn )的
1、《新基督山伯爵》的演员(🌙)阵容或(huò )许不算豪(háo )华,男主角詹姆斯·卡维泽(zé )从(💓)配(pèi )角晋升(🌪)为主角(jiǎ(🏻)o ),这在他的作品《黑洞频率》、《细(🎈)细的红线》和(🙍)《天使之眼》中并(bìng )未展现出主角风采。他的晋升表明了他具备足够(gòu )的实(shí )力,让我们期待他(tā )在本片中(zhōng )的表现。
2、英(yīng )文别名(🥎):The Count of Monte Cristo基督山伯爵(jué )法国电影版剧照 资源类型(xíng ):DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时间(🥙):1999年 演员:热拉尔·德帕(pà )迪约 Gerard Depardieu 地(dì )区(🌑):法国 语言:普通话,法语 内容提要 该片(piàn )根据(jù )法国著名(míng )作家(jiā )大仲马的同名长篇小说改编(💳),描写的(🏒)是法国波旁王朝时期发生的一个(🍉)报恩复仇的故事。
3、小说中为数不多的(🛺)下层人物也不见得更好:卡德鲁斯和他的妻(qī )子(zǐ ),以及贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯那样的罪犯。从(🍴)思想上说,大仲马正是在这里与(yǔ )《巴黎(lí )的秘密》、《流浪的(de )犹太(tài )人》截然不同。他提出的(de )解决办法是不一样的,有梦想(xiǎng )的性质。
4、通俗历(🧙)史小(xiǎo )说《基(jī )督山伯(🏳)爵》为法国著名(⛎)作(zuò )家大(dà )仲马的代表作,中国也有一(yī )部(bù )这样的影视作品,改编自《基督山伯爵》(其实就是照搬(➗),当然不是前一段特别(😏)火的(de )《琅琊榜》,其实(🛫)它也是抄袭的《基督(🚻)山伯爵(📫)》,如果你看过肯定看出来(⛰)剧情的相似之处),我要说的是,电视剧《传奇之王》。
5、(🐎)而第二版(bǎn )的导演雷尼(ní )·哈林(lín )说(shuō ):“由于(🚒)1973年的影片是世界上最著名的恐怖电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就是要(yào )绝对(📪)忠实于1973年的原作(👍)。他们希望影片能取得绝对的成(ché(🔯)ng )功,并且要包括原作的所(suǒ )有要素。我想这就是他们对以(yǐ )前的剧本和影片(保罗施瑞德拍摄的)不(🈚)满意的原(yuán )因。
6、应该是大仲(zhòng )马的《基督山伯爵》改编(😃)电影(yǐng )。电影(yǐng )版(👿)《基督山伯爵》至少拍过5次不(🦎)止。你说很老的(de )版(🍃)本(🤫)。估计是61年克(🥜)(kè )劳(🧦)特·乌当-拉哈导(dǎo )演的《基(jī )督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映(yìng )过,孙道临、毕克等经典配(pèi )音。
电影新(xīn )基督(🍳)山伯爵与原著情(qíng )节上的区别
电影(yǐng )版本跟原著不一(🍀)样。跟绝大部分改编小说的电影(yǐng )一样,《基督山(shān )伯爵》为了适(🛄)应电影(⛳)的时间(jiān )控制、场景(jǐng )布置等问题,也有不小的改动。毕竟书页上和(hé )荧幕表现东西的难度不一样。
是(shì )的,美国电影版(bǎn )基督山伯爵和(🚍)原著有(yǒu )很大出(chū )入(🍩)。唐(😗)格拉尔在原著里是法老号船上的会(huì )计(jì(🐌) ),是典型的阴(yīn )沉惟利是图暗地泼坏(huài )水的人(rén )物,在《新基督(dū(🤡) )山伯爵(jué )里》唐格拉尔变成船上的大副,性(xìng )格也由(yóu )笑里藏(🚛)(cáng )刀转为大咧咧流氓一(yī )般的人物(🔛)了。
原著比电影精彩很多倍 原著中有人物的(⛪)心理(🙏)描写和男(nán )主角在报仇中所(suǒ )用(yòng )到的(🚑)各(🈺)种手段(duàn ),真(zhēn )是(shì )相(🌬)当精彩,感(gǎn )觉让人更加沉迷。而且(🐍)(qiě )原著中后来还有一个女主角登场(chǎng ),人物(wù )繁(fán )多 而电影却为了在2个小时内描写(xiě )出主要情节(jiē ),舍弃了许多场景和任务,感觉很(hěn )多地方太过僵硬,跳转(zhuǎn )得太急。
《基督山伯爵(jué )》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少的(🥤)`人物与故事,而这些人物与故(gù )事则(🍊)又是为主线来服务的。也(yě )许(xǔ )过于庞大的人物系统,导致了最后故事结局的牵强(🕗)。具体就不(bú )细说了(😆)。总之,整(zhěng )部书还是(shì )不错(cuò )的。
原著在(🆕)主线和支线上比(bǐ )任(rèn )何一个版本的电影都细致的多。这本(běn )书在情节上基本(běn )无敌了(le ),一直希(🐬)望能完全按照原著拍成长篇连(lián )续剧,拍成电影难免要删减,至今没(méi )看到过满意的电影或电视剧版(bǎn )本。当然如果没看原著先看(🍋)电影,还会觉得电影可以一看,但看过书再看电影,基本就觉得没法看了。
其实这(🚰)就是一部(🎼)(bù )《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是简简单(dān )单的蹩脚山寨(zhài ),里面加入了(le )一些很有趣的新(xīn )颖的要素——用(yòng )《基(jī )督山伯爵》的剧情模(mó )式来(lái )套用中国式的故事(👴)人物,表达中国式的感情思(sī )想,以及借用民国上海(hǎi )的背(bèi )景来(lái )讽刺映(yìng )射当下中国现实。