『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督山伯爵》哪个(gè )版本最经典??
1、相对来(➿)说杰拉尔·德(dé )帕迪约版比(bǐ )较好(hǎo )。最(zuì )老的版本缺少(shǎo )了唐(táng )格拉尔这个最主要的反(⭕)派,精彩程度(🔇)打折;好莱坞版完全是瞎(xiā )掰,几乎(hū )糟蹋(tà )了(le )这部(bù )经(jīng )典之作。
2、我个人认为法国(guó )的(de )《基》比较好, 法国影片明显忠于原著,而且力图从每个细节(jiē )再(zà(🌈)i )现十九世纪(jì )的法国,无论是马车,房子(🌷)(zǐ )还是服装,甚至连餐(cān )具都十分(🆔)讲究。
3、有哇,1999法语版热拉尔·德帕迪约演的最(🚧)经典,我看过。
4、所以我(🌗)推荐你看(kàn )1998年版,它是法(fǎ )国/德国/意大利 合(hé )拍的,片长(zhǎng )7小时左(zuǒ )右,没错就是7小时左右。
电影《基(💿)督山伯爵》最新版本都(dōu )是谁演(🈺)的
1、《新基督山伯爵》的演员阵容或许不算(suàn )豪华(🤱),男主角詹姆斯·卡维泽从(⚾)(cóng )配角晋(jìn )升为主角,这在他的作品《黑洞频(pín )率》、《细细的红线》和《天使之眼》中并未展现出主角风采。他的晋升表明了(😵)他具备足够的实力,让我们期待他在(🕍)本片中(zhōng )的表现。
2、英文别名:(🌩)The Count of Monte Cristo基督山伯(bó )爵法(fǎ )国电影版剧照 资源类型:DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时间:1999年 演员(yuán ):热拉尔(ěr )·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内容提要 该片根据法(fǎ )国著名作家(😭)大仲马的同名长篇(piān )小说改编,描写的是法国波旁王(💅)朝(cháo )时期发(fā )生(shēng )的一(⏭)个报恩复仇的故事。
3、小说(shuō )中为数不多的下层(céng )人(rén )物也不见得更(🛄)好:卡德鲁斯(sī )和他的妻子(🎨),以及贝内德托,都(dōu )是(shì )像(🚵)维尔福和唐格拉斯那样的罪犯。从(♑)思想上说,大仲马正是在这里与《巴黎的(de )秘(mì(🌞) )密》、《流浪的犹太(🎷)人》截然不(🕋)同。他(tā(⭐) )提出的解决(⭐)办法(fǎ )是不(bú )一样(yàng )的(de ),有(💓)梦想(xiǎng )的性质。
4、通俗历史(shǐ )小说《基督山(shān )伯爵》为法国著(🎈)名作家大仲马的代表作,中国也有(yǒu )一部这样的影视作品(🏜),改编(❣)自(🤩)《基督(👚)山伯爵》(其实就(jiù )是照搬,当然(rán )不是(📆)(shì )前一段特别火的《琅琊榜》,其实它(tā )也是抄袭的《基督(🐒)山伯爵(jué )》,如果你看过肯定看出(😤)来剧情的相似之处),我要说的是,电(diàn )视剧《传奇之(zhī )王》。
5、(⛎)而(🍁)第二版的(de )导演雷尼·哈(hā )林说:“由(🌦)于1973年的影片是世界(✒)上最著名的恐怖电影,所以他们(制作公(gōng )司MorganCreek)认为前传(chuán )的关键(🚫)就是要绝对(duì )忠实于1973年的原作。他们希望影(💟)片能取得绝(jué )对(duì )的成(chéng )功,并且要包括原作的所有要素。我想这就是他们对以前的剧本和影片(保罗施瑞德(dé )拍摄(shè )的)不满意(yì )的原因。
6、应该是大仲马的《基(🛢)督山伯爵》改编电影。电(diàn )影(yǐng )版《基督山伯爵(jué )》至少拍过(🏎)(guò )5次不止。你说很老的(de )版(🔁)本。估计(jì )是(🐦)61年克劳特·乌当-拉哈导演的(🛹)(de )《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国(guó )内上映过(💌),孙道临(lín )、毕克等经典配音。
电(🚉)影新基督山(shān )伯爵与原著情节上的区别
电影版本跟(gēn )原(🎵)(yuán )著不一样。跟(🦇)(gē(🖨)n )绝大部分(fèn )改编小说的(💑)电影一样,《基督(dū )山伯(bó )爵》为了适应电影的(de )时间(jiān )控制、场景布置等问(🕠)题,也有不(⛽)小的改动。毕竟书页上(shàng )和荧幕表现东西的难度不一样。
是的,美国(🍗)电影(yǐng )版(bǎn )基督山(🌵)伯爵和原著有很大(dà )出入。唐(📟)格拉尔在原著(zhe )里是法老号船上的会计(jì ),是典型的阴沉惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新基督山伯(bó )爵里》唐格拉尔变成(🎂)船上的大副,性格也由笑里藏刀转为大(🙈)咧咧(liě )流氓一般的人物了。
原著比电影精彩很多倍 原著中有(yǒu )人物的心理描写和男(🚌)主角在报仇中(zhōng )所用到的各种手(shǒu )段,真(zhēn )是相当精彩,感(📪)(gǎn )觉让人更加沉(chén )迷。而且(qiě )原著中后来还有(yǒu )一个女主角登场,人物繁多 而电影(🐅)却为(wéi )了在2个小时内描写出(chū )主要情(qíng )节,舍弃了许多场景和任务,感觉(jiào )很(hěn )多地方太过僵硬,跳转得(dé )太急。
《基(jī )督山伯爵》原(🤹)著故事(shì )情节则复杂的多,穿插了不少的`人(rén )物与(yǔ )故事,而这些人物与故事则又是为主线来(lái )服务的。也许过于(yú )庞大的人物系统,导致了最后故事结局的牵强。具体就不细说了(le )。总之,整部书还是不错的。
原著(🎥)在主线和支线上(shàng )比任何一个版本的(de )电(💂)影(yǐng )都细致的多。这本书在情节上基本无敌了,一直希望能完(wán )全按照原著拍成长(👑)篇连续剧,拍成电影难免要删减,至今没看到过满(😻)意(📬)(yì )的电(🐕)影或电视剧版本。当然如果(guǒ )没看原著先看电影,还会觉得电影(yǐng )可(🔽)(kě )以一看(kàn ),但看过书再看电影,基本就觉得没法看了。
其实这就是一部《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是简(🚻)简单(dān )单的蹩脚山寨,里(lǐ )面加入了一些很有(🎸)趣的新颖的(de )要素(sù )——用《基(jī )督山伯爵》的剧情模式来套用中国式的(de )故事人物,表达中国式(shì )的感情思想,以及借用民(🎧)国上海的背景来讽刺映射当(🤢)下中国(⬅)现(xiàn )实。