『新基督山伯爵电影』介绍:
影(yǐng )片《基督山伯爵(jué )》哪个(🚱)版本最经典(🚠)??
1、相(🌷)对来说杰拉尔(🍣)·德帕迪约版比(bǐ )较好。最老的版本缺少了唐格(gé )拉尔这个最主要的(de )反派(pài ),精(jīng )彩程度打折;好莱(🍥)坞(wù )版完全是瞎掰(bāi ),几乎糟蹋了这部经典之作。
2、我个人认为法国的《基(jī )》比较好, 法国影片明显(xiǎn )忠于原(yuán )著,而且(qiě )力图从每个细节再现十九世纪的(de )法(🍋)国,无论是马车,房子还是服装,甚至连餐具都十(shí )分讲究。
3、有哇,1999法语版热拉尔·德帕迪约演的最经(🐗)(jīng )典,我看过(🏵)。
4、所以我推荐(jiàn )你看1998年版,它是(shì )法(🧠)国/德国(😦)/意大利 合拍的,片长7小时(shí )左右,没错就是7小时左右。
电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的
1、《新(🐈)基督(dū )山伯(bó )爵(jué )》的演员阵(zhèn )容或(huò )许不算(🍿)豪华,男主角詹姆(⛱)斯·卡维泽从配角晋升为主角(jiǎo ),这在他的作(zuò )品《黑洞(👾)频率》、《细细的红线》和《天使之眼》中并未展现(🕦)出主(zhǔ )角风(fēng )采。他的晋升表明了他(tā )具备足够的实力,让我们(men )期(qī )待他在(🤨)本片中的(de )表(biǎo )现。
2、英(yīng )文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影(📢)版剧照 资源类(lèi )型:(🏸)DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内容提要 该片根据法国著名作家大仲马的同名(míng )长篇小说(shuō )改(gǎi )编,描写的是(shì )法(fǎ )国波旁(páng )王朝时期发生的一个报(🗄)恩复仇的故事。
3、小说中为数不多的下(xià )层(céng )人物也不见得更好:(⛸)卡(kǎ )德鲁斯和他的妻子,以及贝内(🐜)(nèi )德托,都(dōu )是(🌳)像维尔(ěr )福和唐格(🏆)拉斯那(nà )样的罪犯。从思想上说,大仲马正是在这里与《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人》截然不同。他提出(chū )的解决办法是(shì )不一样的(de ),有梦想(xiǎng )的性质。
4、通俗历史(shǐ )小说《基督山伯爵》为法国著(zhe )名作家大仲马的(de )代(dài )表作,中(🐇)国(⭐)也有(yǒu )一部这样(yàng )的影视作品,改编自《基督山伯(bó )爵》(其实就是照搬,当然不是前一段特别火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的《基督(dū )山伯爵(jué )》,如果你看过肯定看出来剧情(qíng )的相似之处),我要说的是(💿)(shì ),电视剧《传奇之王》。
5、而第二版的导演雷尼·哈(🎦)林说(👧):“由于1973年的影片是世界上最著(📸)名的恐怖电(🕌)(diàn )影,所以他们(制(zhì )作(🐏)公(gōng )司MorganCreek)认(💶)为前传的关(guān )键就是要绝对忠(zhōng )实于1973年的原作。他们希(💏)望影片能(🗿)(néng )取得绝对的成功,并且要包括原作(zuò )的(⛽)所有(🦌)要素。我想这就是他们对以前(🖲)的剧(jù )本和影片(保罗施(shī )瑞德拍摄的)不满(mǎn )意的原因。
6、应该是大仲马的《基督山伯爵》改编(biān )电影。电影版《基督山伯爵》至少拍过5次不止。你说很老的版(bǎn )本。估(😝)计是61年克劳特·乌当(🧠)-拉哈(hā )导(dǎo )演的《基督(🦃)山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道临、毕克等经(🈚)典配音。
电影新基督山(shān )伯爵与原(yuán )著情节上的区别
电影版本跟原著不一样。跟绝大部分改(💱)编小说的电影一样,《基督山伯(😌)爵》为了适应电影的时间(jiān )控制、场景布置等问题,也(🦆)有不小的改动。毕(bì )竟书页上和荧幕表现东西的难度(🎫)不一样。
是的,美国电(diàn )影版基督(dū )山伯爵(jué )和原著有很大出入(rù )。唐格拉尔在原(yuá(🌎)n )著里是法老号(hào )船上的会计,是(🚱)典型的阴沉惟利(lì )是图(🎑)暗地泼坏水(shuǐ )的人物,在《新基督山(shān )伯爵里(lǐ )》唐格拉尔变成船(chuá(💉)n )上的大副,性格也由笑里藏刀转为(wéi )大咧咧流(liú )氓(🔚)(máng )一般(bān )的人物了。
原著(zhe )比电影精(jīng )彩很多倍 原著中有人物(👳)的心理描写和男主角(jiǎo )在报仇中所用到(dà(♋)o )的各种手段,真是相当精彩,感觉(🙃)让人更加沉迷。而(ér )且原(yuán )著中后来还有一个女主(zhǔ )角登(✉)(dēng )场,人物繁多 而电影却(què )为(wéi )了在2个(🚉)小时内描写出主要情节,舍弃了许多场(🎬)景和任务,感觉(🕰)很(hěn )多(📭)(duō )地方太过僵硬,跳转得太急。
《基督山伯爵》原(yuán )著故事(shì )情节则复杂的多,穿插了不少的`人物与(😇)故事,而这些人物(🥍)与故事则又是为主线来服务的。也许过于庞大的人物系统,导致了最后故事结(🌧)(jié )局的牵强。具(👢)体就不细说了。总(zǒng )之,整(⚫)部书还(hái )是不错的。
原著在主(⛱)线和(hé )支线上(shàng )比任何一个版本的电影都(dōu )细致(zhì )的多。这本书在情节上基本无敌(dí )了,一直希望能完全按照原(🙂)著(zhe )拍成长篇(piān )连续剧(jù ),拍成电影难(⛑)免要删减,至今没(🤷)看到过满意的电影或电视剧版本(běn )。当(dāng )然如果没(méi )看原著先看(kàn )电影,还会觉得(🥐)电(🖕)影可以一看,但看(🐪)过书再看电影,基本就觉得(📯)没法(fǎ )看了。
其实这就是一部《基督山(shān )伯爵》的中(🉐)国化版本。当然,不是(shì )简(jiǎn )简单单的(de )蹩脚山寨,里面加(jiā )入了一些很有趣的新颖的要素——用《基督山(shān )伯爵》的剧情模式来(lái )套(🛸)(tào )用中国式(shì )的故事人(rén )物,表达中国式的(de )感情思想(xiǎng ),以及借用民国上海的背景来讽刺(cì )映(yìng )射当下中(🤮)国现实。