『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督(🎠)山伯爵》哪个版本最经典??
1、相对来说杰拉尔·德帕迪(dí )约版比较(⏭)好。最老的版本(🏐)缺少了唐格拉尔这个最主要的反派,精彩程(♒)度打(dǎ )折;好莱坞版完全是瞎掰,几乎糟蹋了这部经典之作(🏁)。
2、我个人认为法国的《基》比较好, 法国(guó )影片明显忠于原著,而且力(🤛)(lì )图从每个细节再现十(shí )九世纪的法国,无论是马(mǎ )车,房子还是服(🔈)装,甚至连(lián )餐(cā(🌘)n )具都十分讲究(🦕)。
3、(🍞)有哇,1999法语版(bǎ(💭)n )热(🌹)(rè )拉尔·德帕迪(🏷)约(yuē )演(yǎn )的最经典,我(🚣)看(😄)过(🏗)。
4、所以我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合(hé )拍的,片长7小时左右,没错就是7小时左右。
电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的
1、《新基督山伯(bó(💞) )爵》的演员阵容(róng )或许(xǔ )不算豪华,男(nán )主角(jiǎo )詹(zhān )姆斯·卡维泽从(có(🥥)ng )配角晋升为主角,这在他的作品《黑洞频(🍃)率》、《细(xì )细(🌷)的红线》和《天使(shǐ )之眼》中并未展(🍲)现出主角风采。他的晋升表明了他具备(bè(🎐)i )足够的(de )实力,让我们期(qī )待他(🈵)在本片中的(🐠)表现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电(🥨)影版剧照 资源(yuán )类型:DVDRip 版(bǎn )本:中法(fǎ )双语(全4集)发行(háng )时间(🏑):1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内容提(tí )要 该片(piàn )根(🐓)据法国著名(míng )作家大仲马的(de )同名长篇(💅)小说改编,描写(xiě )的是法国波(bō(🦒) )旁王朝时期(👐)发(fā )生的一个报恩复(fù )仇的故(🍇)事。
3、小(🌄)说中为数不多(duō )的下层人物(wù )也不见得更好:卡(kǎ )德鲁斯和他(tā )的妻子,以及贝内德托(tuō ),都是像维尔(ěr )福和唐格拉斯那(nà )样的(de )罪犯。从思想上说,大(🤞)仲马正是在这里与《巴黎的秘密》、《流(🚑)浪的(de )犹太(tà(🕝)i )人》截然(rán )不(bú )同。他(😺)提出的(⭐)(de )解决办法是不一样的(de ),有(🏚)(yǒu )梦(mè(🏳)ng )想的性质。
4、通俗历史小说《基督山伯爵(🍾)》为法国著名作家大仲马的代表作,中国也有(🏹)(yǒu )一部这样的影视作品,改编自《基督山伯爵(⏲)》((🌞)其实(shí )就是照搬,当然不(⛎)是前一段特别火的《琅琊榜(🐲)》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来剧情的相似之处),我要(📀)(yào )说的(de )是,电视剧《传奇之王》。
5、而第二版的导(dǎo )演雷尼·哈林说:“由(yóu )于(yú )1973年的影片是世界上(🖥)最著名(míng )的恐怖电影(yǐng ),所以他们(制作(zuò )公司(🍽)MorganCreek)认为(wéi )前(🐌)传的关键就是要绝(jué )对(🐩)忠实于1973年(🙎)的(de )原作。他们希望影片能取得绝对的成(chéng )功(gōng ),并(bìng )且要包括原作(🐉)的所有要素。我想(xiǎng )这就是他们对以前的剧本和影片(保罗施瑞(ruì )德(dé )拍摄的)不(bú )满意的(de )原因。
6、应该是大仲马的(😣)《基督山(shān )伯爵(jué )》改(gǎi )编电影(yǐng )。电影版《基督山伯爵》至(zhì )少拍过5次不止。你说很老的版(bǎn )本(běn )。估计是61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基督(dū(🌂) )山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内(🎛)上映(yìng )过,孙道临、毕克(🀄)等经典配音。
电影新基督山伯爵与原著情节上的区别
电影版本跟原著不一样(🛍)。跟绝大部分(fèn )改编小说(shuō )的电影一样,《基督山伯爵》为了适应(yīng )电影(yǐng )的时间控制(🍓)、场景布置等问题,也有不小的改(gǎi )动。毕竟书(shū )页上和荧幕表现(xiàn )东西的难度不一样。
是的,美国电影(yǐng )版(📏)基(jī )督(dū )山伯爵(👷)和原著有很(hěn )大出入。唐(táng )格拉尔(ěr )在原著里是法老号船上(🥟)的会计,是典型的(❕)阴沉惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新(🌠)基督山伯爵里》唐格拉尔变(🥩)成船(chuán )上的大副,性格也由笑里藏刀转为大咧咧流氓一(📙)般的人物了。
原(😊)著比(bǐ )电影精彩很(hěn )多倍(🐠)(bèi ) 原著(zhe )中有人物的心理描写和男主角在报仇中(🆖)所(💡)用到的各种手段,真是相当精彩,感觉让人更加沉迷。而且原著中(👸)后来(lái )还(hái )有一个女主角登场,人物繁多 而电影却为了在2个小时内描写出主要情(qíng )节,舍弃了许多场景(🎬)和任务,感觉很(hěn )多地方(fāng )太过(⚡)僵硬,跳转得太急。
《基督山(shān )伯爵》原(㊙)著故事情节则复杂的多,穿插了不少的`人物与故事(shì ),而这些人物与故事则又是为主线来服(fú )务(wù )的(🎷)。也(yě )许过于庞(páng )大的(de )人物系统(tǒng ),导致了最后故事结局的牵强。具体(tǐ )就(jiù )不细说了。总之,整部书还是(shì )不错(cuò )的。
原著在主线和支线上比任(🚁)何一(yī )个(gè )版本的电影都细致的多。这本书在情节上基本无敌了,一直希(xī )望能完(wán )全按照(zhào )原著拍成长(zhǎng )篇连(lián )续剧,拍成电影难免要删减,至(zhì )今没看到过满意的电影或(💗)电视剧版本(🥡)。当然如果没看原著先看电影,还会(huì )觉得电(diàn )影可以一看,但看过书再看电影,基本就觉得没法(fǎ )看了。
其实这就是一部《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是简简单单的蹩脚山寨,里面加入了(📇)(le )一些很有趣的新颖(🕳)的要素——用《基督山伯爵》的剧(🗾)情(qíng )模式来(🉐)套用中国式的故事人物,表达(dá )中国式的感情思想,以及借用民国上(shàng )海的背景来讽刺映(yìng )射当下中国现实。