『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督山(shān )伯爵》哪个(gè )版本最经典??
1、相对来(📵)说杰拉尔·德帕迪约版比较好。最老的版本缺少了唐格拉尔这个最主要的反派,精(jīng )彩程(🖕)度打(dǎ )折;好莱坞版完(🔎)全是瞎掰,几乎糟蹋(tà )了这部经典之(zhī )作。
2、我个人(rén )认(rèn )为法国(guó )的《基》比较(jiào )好, 法(fǎ )国影片明显(xiǎn )忠于原著,而且力图从(🛰)每个细节再现十九世纪的法国,无论是(🤯)马车,房(fáng )子还是服装,甚至连餐具都十分讲(jiǎng )究。
3、(👙)有(yǒu )哇,1999法(💖)语版热(rè )拉尔·德帕迪约演的最经典,我看过。
4、所以(yǐ )我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的,片长(zhǎng )7小时左右,没错就是7小时(🥓)左右。
电影(yǐng )《基督(🎴)山伯(bó )爵》最新版本都是谁演的
1、《新基督山伯爵》的演员阵容(róng )或许不算豪华,男(nán )主(🍚)角詹(zhā(🏗)n )姆斯·卡维泽从配角晋升为主角,这在他的作(zuò )品《黑洞频率》、《细细的红线》和《天使之眼》中(🌚)并(📋)未展现出主角(jiǎo )风采。他的晋升表(🍸)明了他具备足够的实(shí )力(lì ),让我(wǒ )们期待他在本(👻)(běn )片中的(de )表现。
2、英文(🛑)别名:(🚋)The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资(zī )源类型:DVDRip 版本:中法双语(全4集(jí ))发(fā )行时(shí )间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约(yuē ) Gerard Depardieu 地(dì )区:法国 语言:普通(tōng )话,法语 内(nèi )容提要 该片根据法国(guó )著(zhe )名(🎥)作家大仲马的同名长篇小说(shuō )改编,描写的是法国波旁王朝时期发生(shēng )的一个报恩复仇的故事。
3、小说中为数(👴)不多的下(xià )层人(rén )物也不(🛅)见得更好:卡德鲁斯和他的妻(qī )子,以及贝内德(⛳)托,都是像维尔福和唐(táng )格拉斯那样(🏖)的罪犯。从思(❌)想上说,大(dà )仲马正是在这(zhè )里与《巴黎的秘密(mì )》、《流浪(làng )的犹太人(⏹)》截(jié(🍻) )然(rán )不同。他(💻)提出的解决办法是不一(🏷)样的(💌),有梦(mèng )想的(🌱)性质。
4、通俗历史小说《基督山伯爵》为法国著名(míng )作家大仲马的代表作,中(zhōng )国也有一(yī )部这样的影视作(zuò )品,改编自《基督(🃏)(dū )山伯爵》(其实就是照搬,当然(rán )不是前(🈯)一(yī(⬇) )段特别火的(🏐)《琅琊榜》,其(🚠)实它也是抄袭的《基督(♈)山伯(bó )爵》,如(rú(🤽) )果你看过肯定看出来剧情的相似之处),我(wǒ )要说的是(shì ),电视剧《传奇之王》。
5、而第(💫)二版的导演雷尼·哈林说:“由于1973年的影片是世界上最著名的恐怖(bù )电(diàn )影(📻),所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关(guān )键(jiàn )就是要绝对忠实于1973年的原作。他(tā )们希望影(yǐng )片能取(qǔ )得绝对的成功,并且要包括原作的所有要(yà(🌾)o )素。我想这就是他(🖥)们对以前的剧(jù )本(běn )和影片(保(😜)罗施瑞德(🎹)拍(pāi )摄的)不满意的原因。
6、应该是大仲马(🥥)的《基督山伯爵》改编电影(✒)。电影版《基督(dū )山伯爵》至少拍(🍭)过5次不(🎎)止。你说很老的版(bǎn )本。估计(jì )是61年克劳特·乌当-拉哈导(🐱)演的《基督山伯(bó )爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国(🤵)内上(📿)映过,孙道临、毕克等经典配音(yīn )。
电影新(🛀)基督(dū )山伯(🏓)爵与原著情(qí(🙂)ng )节上的区别
电影版(🍒)(bǎn )本跟(😕)原(yuán )著不一(yī )样。跟(💃)绝大部分改编(biān )小说的电影一样,《基督山伯爵》为了适应电影(yǐng )的时间控制、场景布置等(děng )问题,也有不小的改(gǎi )动。毕竟书页上和荧幕表现(xiàn )东西的难度不一样。
是的,美国电影版基督山伯爵和原著有很大出入。唐格(gé )拉尔在(zài )原著里是法老号船上的会计,是典型的阴沉惟利(🌬)是(shì )图暗地泼坏水的人(rén )物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔(🆔)变成船上的大副(fù ),性格也由笑里藏刀转(zhuǎn )为大咧咧流氓一(🎳)般的人物了。
原著比电(dià(🍣)n )影(yǐng )精彩很多倍 原著(zhe )中有人物的心理描(miáo )写(xiě )和男(nán )主(zhǔ )角在报仇中所用到(🎮)的(💆)各种手段,真是相(🏓)当精彩(cǎi ),感觉(jiào )让人(rén )更加(jiā )沉迷。而且原著中后来还有一个女主角登场(🌼),人物繁多 而电影(yǐng )却为了(le )在2个(❓)小时内描写出主要情(qíng )节(jiē ),舍弃(🍽)了许多场景和任务,感觉很多地方太过僵硬,跳转(zhuǎ(❇)n )得太急。
《基督山伯爵》原(yuán )著故事情(🎶)节则复杂的多,穿插(chā )了不少的`人物与故(👻)(gù )事,而这些人物与故事则(🥞)又是为主线来服务(🎅)的。也许过于庞大的人物系统,导致了最后故事结局的牵强。具体就不(bú )细说了。总(🎸)之,整(zhěng )部书还是不(bú )错的(de )。
原著在主线(xiàn )和支线上(shàng )比任何一个版(bǎn )本(běn )的电影都细(🤜)致的多。这本书在情节上基本(🚘)无敌了,一直希(xī )望(wàng )能完全按照原著(🥛)(zhe )拍成(chéng )长篇连续剧,拍(📦)成电影难免(miǎn )要删减,至今没看到过满意的电影或电视剧版本。当(🏖)然如果(guǒ )没看原著先看电影,还会觉得电影可以一看(kàn ),但看过书再(🐠)看(kàn )电影,基本(běn )就觉得(💉)没法看了(💟)(le )。
其实(shí )这就(jiù )是一部《基督山伯(bó )爵》的中(💤)国化版(bǎn )本。当(dāng )然,不是简简单单的蹩脚山(shān )寨,里面加入了(le )一些很有趣的新颖的要(yào )素——用《基督山伯爵(jué )》的剧情模式来套用中国式的故事(🥜)人物,表达中国(🦖)(guó )式的感情思想,以及借用民国上海的背景来讽(fěng )刺映射当下中国(guó )现实。