『新基督山伯爵电影』介绍:
影(yǐng )片《基督山(shān )伯爵(jué )》哪(nǎ )个版本最经典??
1、相对来说杰拉(lā )尔·德帕(pà )迪约版(🦑)比(🐮)较好。最老的版本缺少了唐(táng )格拉尔这(🌮)个最(zuì )主要的(de )反派,精彩(cǎi )程(chéng )度打折;好莱坞版完全是瞎掰,几乎糟蹋了这部(🦑)经典之作。
2、我个(🏽)人认(rèn )为法国的(🕔)《基》比(bǐ )较好, 法国影(yǐng )片明显忠于(yú )原著,而且力图从每个细节再现(xiàn )十九世纪的(de )法国,无(wú(✏) )论是马车(chē ),房(fáng )子(zǐ )还(hái )是服装(zhuāng ),甚至连(♋)餐具都十分讲究。
3、有哇(wa ),1999法语版热拉尔·德帕迪约(yuē )演的最经典,我看过。
4、所以(yǐ )我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的,片(piàn )长7小时左右,没(🥣)错就(jiù )是7小时左右(yòu )。
电影(yǐng )《基督(dū )山伯(bó )爵》最新版(bǎn )本都是谁演(yǎn )的
1、《新基督山伯爵》的演员阵(😒)容或许不算豪(🎸)华,男主角詹姆斯·卡维泽从配角晋升为主(zhǔ )角,这在他的作(zuò )品(pǐn )《黑洞频率(lǜ )》、《细细的红线》和《天使(📁)之眼》中并未展现出主角风采(cǎi )。他的晋(🎰)(jìn )升表明(🤛)了他具备足够的实力,让我(Ⓜ)(wǒ )们(men )期待他(tā )在本片中的表现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山(⛏)伯爵法国电(diàn )影(yǐng )版剧照 资源类(lèi )型:DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行(🐠)时间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内(🎳)容提要(yào ) 该(📊)片根据法国(guó )著(zhe )名作家大(dà )仲马的同名长篇小说改编,描写的是法国波旁(🈚)王朝时(shí )期发生的(de )一个报恩复仇的故事。
3、小说(shuō )中为数(🛤)不(bú )多的下层人物也不(⬇)见得更好:卡(kǎ )德鲁斯(sī )和他(tā )的(🦗)(de )妻子(🌜),以及贝内(nèi )德托,都(🔡)是像维尔福和唐(táng )格拉斯那样的罪犯。从(🚒)思想上(🕛)说,大(😢)仲马正是在这里与《巴黎的秘密》、《流(liú )浪的犹太人》截然不同。他提出的解决办法(fǎ )是不一(🥢)样的,有梦想的(de )性质。
4、通俗历(lì )史(shǐ )小说《基督山伯爵(jué )》为法(fǎ )国(♊)著(zhe )名作家大仲马的(de )代表作,中国也有一部这样的影(yǐng )视作品,改编自《基督山(shān )伯爵》(其实就是照搬(🗑),当(dāng )然(rán )不是前一(yī )段(duàn )特别火的《琅琊(🥉)榜》,其实它也是(shì )抄袭的《基督山伯爵》,如果你(🀄)看过肯定看出来(lá(🌘)i )剧情的相似之(zhī )处),我要说的是,电视剧《传奇之(zhī )王》。
5、而第二版的导演雷尼·哈林说:“由于(yú )1973年的影(yǐng )片是(📊)世界上(shàng )最著(🔙)名的(de )恐怖电影(👜),所以他们(men )(制作公(🛍)司MorganCreek)认为前传的关键就是要绝对忠实于1973年的原作。他们希望影片能取得(dé )绝对的成功,并且要包括原作的(🍂)所有要(yào )素。我想这就是他(🎟)们对(duì )以前的剧本和影(🗄)片(保罗施(shī )瑞德拍摄(shè )的)不(🐫)满意的(de )原因。
6、应该是(shì )大仲马的《基督山伯爵(jué )》改编电影。电影版(🏓)《基督山伯爵(🚲)》至少拍(pāi )过5次不止。你说很(hěn )老的版本(běn )。估计是61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961)(🥍),在国内上映(yìng )过,孙道临、毕克(💉)等经典配音(yīn )。
电影新(xīn )基督山伯爵与原著情节上的(de )区别
电影版本跟(gēn )原著(🤰)不一样。跟绝大部分改编小说的电(diàn )影一样,《基督山伯爵》为(wéi )了(le )适(🛃)应电影的时间控制、场景布置等(🍣)问(🌹)题,也有不(bú )小的改动(dòng )。毕竟书(shū(🖲) )页上和荧(💩)幕表现东西的难度不一(🎣)样(yàng )。
是的,美国电影版基督(🥤)山伯爵和原著有(yǒu )很大出入。唐格拉尔在原著里是法老号船上的(🉑)会计(jì ),是典型的阴沉惟利是图暗(😜)地(dì )泼坏水的人物,在《新基督山(🎒)伯爵里》唐格拉尔(ěr )变成船上的大副,性格也由笑里藏刀转为大咧(🌄)咧流氓一般的人物(wù )了。
原(🍡)著比(🔍)电影精(jīng )彩很多倍 原著中有人物的心理描写和(🌳)男主角在报仇中所用(yòng )到的各种手段,真是相当精彩,感觉让(ràng )人更加沉迷(mí )。而且原著中(🆓)(zhōng )后来还有一个(gè )女主角登场,人物繁多 而电(diàn )影却为了在2个小(xiǎo )时内描(🐟)写出主要(🤞)情(qíng )节(jiē ),舍弃了(🍠)许多场景和(hé )任务,感觉很多地方太过僵硬,跳转得太急。
《基督山伯爵》原著故(gù )事情节则复(fù )杂的多,穿插了不少的(de )`人物(wù(🤬) )与故事,而这些人物与故事则(➖)又是为主(zhǔ )线来服务的。也许过于庞大的人物系统,导致了最后故事结局的牵强(qiáng )。具体就不细说了。总之,整部书还是不错的。
原著在主线和支线(xiàn )上比(bǐ )任何一个版本的电(diàn )影都细(xì )致的多。这本书(😙)在情节上基本无敌了,一直希望能完全按照原著拍成长篇连续剧,拍成电影难(👨)(ná(👪)n )免要(yào )删减,至今没看到过满意的电影或电视剧(jù )版本。当然(rán )如果没看原著先看电影,还会(📸)觉得电影可以一看,但(dà(🎃)n )看过书再看电影,基本就觉得(dé )没法(fǎ )看了。
其实这就是一部《基督山伯(❕)爵》的中国化版本。当然,不(bú )是简简单单的蹩脚山寨,里面加入了一(yī )些很有趣的新颖(👮)的要素——用《基(jī )督山伯爵》的剧情(🖼)模式来套用中国式的故事人物,表达中国式的感情思想,以及借用民(mín )国上海的背景来(lái )讽刺映射当下中国现实。