『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督山伯爵》哪个版本最经典??
1、相对来说杰拉尔·德帕迪约版比(➕)较好。最老(lǎo )的版本缺少(🐢)了唐(táng )格(gé )拉(lā )尔这个最(🦐)主要的反(🏫)派,精彩程度打折;好莱坞版完全是瞎掰,几(jǐ )乎糟蹋了这部经典(⏰)之作。
2、我个人(rén )认(⬅)为(🏓)法国的《基》比较好, 法国影片明显忠于原(👖)著,而且力图从每个细节再现十九世纪的法(fǎ )国,无论(lùn )是马车(chē ),房(fáng )子还是(shì )服装,甚至连餐具都(dōu )十分讲究。
3、有哇,1999法语版热拉尔(🛄)·德帕迪约演(yǎn )的最经典,我看过。
4、所以我推荐你看1998年版(bǎn ),它是法国/德国/意大利 合拍的,片长7小时左右(🎻),没(💴)错就是7小时左(🐓)右。
电影《基督(💘)山伯爵》最新(xīn )版本都是谁演的
1、《新基督山伯爵(jué )》的(de )演员阵(🧞)容或(🏦)许不算豪华,男主角(jiǎo )詹(zhān )姆斯·卡维泽从(cóng )配角晋升为主(zhǔ )角,这在(zài )他的作品(pǐn )《黑洞频率》、《细细的红线》和《天使之眼》中并未展现出主(🏗)角风采。他的晋升表(🚮)明了(🖖)他具备足够(gòu )的(de )实力,让(🌭)我们期待(dài )他在本片中的表现。
2、英文别(bié )名:(🎬)The Count of Monte Cristo基督山伯爵法(👒)国电影(yǐng )版剧照 资源类(lèi )型(xíng ):DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行(🈹)时间(jiān ):1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通(🕜)话,法语 内容(róng )提要(yào ) 该片根据(jù )法国著名作家大仲(🥄)马的同名长(zhǎng )篇小说改编,描写的是法国波旁王朝时期(qī )发生的(de )一个报恩复仇的(de )故事。
3、小(🖌)说中为数不多的下层人物也不见得(dé )更好:卡(kǎ )德鲁斯和他的妻子(zǐ ),以及贝内(😥)德托,都(🚂)是像维尔福和唐格(gé )拉斯那样的罪犯。从思想(xiǎng )上说,大(🕵)仲马正是在这里(lǐ )与《巴(🔇)黎的(de )秘密》、(🗨)《流浪的(de )犹太人》截然不同。他(🛄)(tā )提(tí )出的解决办法(fǎ )是不一样(yàng )的,有梦想(💱)的性质(🈴)。
4、通(♓)俗历史小说《基督山伯爵》为法国著名作家大(dà )仲马的(de )代表作(zuò ),中国也有一部这样的影视作(⌚)品,改编自《基督山伯爵》((🚿)其实就(🧠)(jiù )是照(zhào )搬,当然不是前一段特别(bié )火的《琅(🍇)琊榜》,其实它也(🌎)是抄(chāo )袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来剧情的相似之处),我要(yào )说的是,电视剧《传奇之王》。
5、而第二版(bǎn )的导(dǎo )演雷尼·(🚍)哈(hā )林说:“由于1973年的影片是(shì )世界上最著名的恐怖电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就是要绝对忠实(shí )于1973年(nián )的原(yuán )作。他们希望影片能取得绝对的成功(gōng ),并且要包括原作的所有要素。我(🏟)想(xiǎng )这就是(🐸)他(📪)们对以前的(de )剧本和影(🍣)片(保罗施瑞德拍摄的)不满(mǎn )意的原因。
6、应该是大仲马的《基督山伯(bó )爵》改编(biān )电影。电影版《基督山伯爵》至少拍过5次不止。你(nǐ )说很老的版本。估计是61年克劳(láo )特(👳)·乌当-拉哈导(🦂)演的《基督(dū )山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道临、毕克(kè )等经典(diǎn )配音。
电影新(xīn )基督山(shān )伯爵与原(yuán )著情节上的(de )区别
电影版(bǎn )本跟(🏰)原著不一样。跟绝大部分改编小说(shuō(💘) )的电影一(🔆)样,《基督山伯爵》为了(le )适应电影(yǐng )的时间控制、(🅰)场景布(bù )置等问题,也有不小的改动。毕竟书页上和荧幕表(biǎo )现东西(xī(🎈) )的(de )难度不一样。
是的,美国电影版基督山伯爵和原著有很大出(chū )入。唐格拉尔在原著里是法(fǎ )老号船上(shàng )的(🐾)会计,是典型的阴沉惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新基(❕)(jī )督山伯爵里》唐格(gé )拉尔变成船上的大副,性格也由笑(xiào )里藏刀转为大咧咧流氓一(👰)般的人物了。
原(yuán )著比电影精彩很多倍 原著中有人物的心理描写(xiě )和男主角在报仇中所用到的(de )各种(zhǒng )手段,真(zhēn )是相当精(🌖)彩,感觉让人更加沉迷。而(ér )且原著(zhe )中后来还有一个女主角登场,人物繁多 而电影却为了在2个小(🔵)(xiǎo )时内描写(🏦)(xiě )出主要情(🐒)(qíng )节,舍弃了许(xǔ )多场景和任务,感觉很(hěn )多(㊗)地方太过僵硬(yì(🤰)ng ),跳转得太急。
《基督山伯爵》原(yuán )著故事情节(jiē )则复杂的多(duō ),穿插了不少的(📊)`人物与故事,而这些人物与故事则又是(🦏)为主线来服(fú )务的(de )。也许过于庞(páng )大的人物系统(tǒng ),导致了最后故事结局的牵(qiān )强。具体就不细说了。总之,整部书还是不错的(de )。
原著在主线和支线上比任(rèn )何一个(gè )版本的电影(yǐng )都(dōu )细(xì )致的多。这本(🚟)书在情节上基(jī )本无敌了,一(yī )直希望能完全按照(zhào )原著拍成长篇(piān )连续剧(jù ),拍成电(diàn )影难免要删减,至今没看到过满意的电影或电视剧版本。当(dāng )然如(rú )果没看(kàn )原著先看电影,还会觉得电影可以(yǐ )一看,但(💗)看过书再看电(🧝)影,基本就觉得没法看了。
其(qí )实(shí )这就是一(⚽)部《基督山伯(🔱)爵》的中国(guó )化版本。当然,不是(shì )简(jiǎ(🔰)n )简单单的(🦂)(de )蹩脚山寨,里面加入了一些(💆)很有趣(qù )的新颖的要(yào )素——用《基督山伯(bó )爵》的剧情模式来套用中国式的故事人(🍔)物,表达中国(⛷)式的感(gǎ(🎦)n )情思想,以(yǐ )及借(jiè )用民国(🍜)上海(hǎi )的背景来讽刺映射当下中国现实。