『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督山伯爵》哪个版本最经典??
1、相对(😷)来说杰拉(lā )尔·德帕迪约版(🥋)(bǎn )比(👾)(bǐ )较好。最老的版本缺少了唐格拉尔这个最(zuì )主(🚇)要的(🎩)反派,精(jīng )彩程(👽)度打折(shé );(📝)好莱坞(wù )版完全是瞎掰,几乎糟蹋(tà )了这部(bù )经典(diǎn )之(zhī )作(🔷)。
2、我个人认为法国的《基》比较好, 法国影片明(🌾)显忠于原(yuán )著,而且(qiě )力图从(cóng )每个细节再现十(shí )九世纪的法(👩)国,无论是马车,房子(🐳)还(hái )是服装,甚(shèn )至连(lián )餐具都十分讲究。
3、有哇,1999法语版热(rè )拉尔·德帕迪约(yuē )演的最经典,我看过。
4、所以我推荐你(🚬)看1998年(🎆)版,它是法(fǎ )国/德国/意大利 合拍的,片长(zhǎng )7小时(shí )左右,没错就是7小时左右。
电影(yǐng )《基督山(shān )伯爵》最新版(🌽)本都是谁演的
1、《新(xīn )基督山(shān )伯爵》的演员(yuán )阵容或许不算豪华,男(🚺)主角詹姆(⤴)(mǔ )斯·卡维泽从配角晋升为主(zhǔ(🔌) )角(🎤),这在他的作(🔇)品《黑洞频率》、《细细的红(hóng )线》和《天使之眼》中(zhōng )并未(wèi )展现(xiàn )出主角风采。他的晋(🔈)升(shēng )表(🐚)明了他具备足够(👣)的实力,让我们期待他在本片(🎸)中的表现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯(bó )爵(🐋)法(😴)国(🧟)电影版剧照 资源类型(xíng ):DVDRip 版本(⭕):中法双语(全(🌜)4集)发行时间:1999年 演员:热(rè(🕛) )拉(lā )尔·德帕迪(🥁)约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内容提要 该片根(🌝)据法国著名作家大(🥄)仲马(mǎ(🥏) )的同名长篇小(xiǎo )说改编,描(miáo )写的(🔤)是法国(🍓)波旁王(🐀)朝时(shí )期(qī )发生的一个报(bào )恩复仇的故事。
3、小(xiǎo )说中(zhōng )为(🐵)数不多(🍯)的下层(céng )人物也(💕)不见得更好:卡德鲁斯和(hé )他的妻子(zǐ(🚢) ),以(yǐ )及贝内德(dé )托,都是像维(😽)尔福和唐(🐶)格拉斯那(🏽)样的罪犯。从思想上(💫)说,大仲马正是在这里与《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人》截然不(bú )同。他提出(chū )的解决办法是(shì )不一样的,有梦想的性质。
4、通俗(🎼)历史小说(shuō )《基督山伯爵》为法国著名作家大(dà )仲马的代表作,中(🎧)国也有(yǒu )一(yī )部这样的影视作品,改编自《基(jī )督山(shān )伯爵》(其实就是照搬,当然不是前一段(duàn )特(tè )别火的《琅琊榜》,其实它也是(🐳)抄袭(xí )的(de )《基督山伯爵》,如果(🎳)你看过肯定看(🚵)出来剧情的相似之处),我(wǒ )要(yà(✡)o )说的是,电视剧《传奇之王》。
5、而(ér )第二版的导演雷尼·哈林说(🐎):“由于1973年的影片是世(shì )界上最著名的恐怖电影(〰),所(suǒ )以他们(制作(zuò )公司MorganCreek)认为前传的关键就是要绝对忠实于1973年的原作。他们希望影(yǐng )片能取得(dé )绝(📇)对(duì )的成功(gōng ),并(bìng )且要包括原作的(de )所有要素。我(wǒ )想这就是他们对以前的剧本和影片(保(bǎo )罗施瑞德拍摄的(de ))不满意的原因。
6、应该是大仲马的《基督(⚾)山伯(🍇)爵》改编电影。电影版《基督山伯爵》至少拍过5次不止(zhǐ )。你说(shuō )很老的版本(běn )。估(gū )计是61年克劳(láo )特·乌(wū )当(dāng )-拉哈导演的《基督(dū )山伯(bó )爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上(shàng )映过,孙道临、毕克等经典配音。
电影(yǐng )新(xīn )基督山伯爵与原著情节上的区(qū )别
电影版本跟原著不一样。跟绝大部分改编小说的电影(🔢)一样,《基督山伯爵》为了适应电影(yǐng )的时间控(💴)制、场景布置等问题,也有不小的改动。毕竟书页上和荧幕表现东西的难度(dù )不一样。
是的,美(měi )国电影版基督山伯爵和原(yuán )著有很(🎭)大(dà )出入。唐格拉尔(ěr )在原著里是法老号(hào )船上的会计,是典型的阴沉惟利是图暗地泼坏水(🎸)(shuǐ )的人物,在(zài )《新基(jī )督山伯爵里》唐格拉尔变成船上的大副,性格也由笑里藏刀转为大咧咧(liě )流氓一般的人物了。
原著比电影精彩很多倍 原著中(🕕)有人物的心理描写和男(nán )主角(jiǎo )在报仇(chóu )中所用到的各种手段,真是相当精(📪)彩,感觉(jiào )让人更加沉迷。而且原著中后来还有一个女主角登(dēng )场,人物繁多 而电影却为(🎒)了在2个小(xiǎo )时内描写出主要情节,舍弃(qì )了许多场(chǎng )景(🚀)(jǐng )和任务(wù ),感觉(🎑)很多地(🏽)方太过僵硬,跳转得太急。
《基督山(🕵)伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插(chā )了不(🍕)少的`人物与故事,而这些(xiē )人物与故事则(zé )又是(shì )为主线来服务(🍴)的。也许(xǔ )过于庞大(🤭)的人物系统,导致了最后故(🤚)事结(jié )局的牵强。具体就不细说了。总(🎵)之,整部书(Ⓜ)还是不错的。
原著在主(♿)线(xiàn )和支线上比任何(⏺)一个版本的电影都细致的多。这本书在情节上基本无(wú(🥓) )敌了,一(yī )直希(xī )望能完全(👚)按照(zhào )原著拍成(🐚)长篇连续剧,拍成电影难免(miǎn )要删减,至今没(🔮)看到过满意的电(diàn )影或电视(shì )剧版本。当然如果(🐶)没(méi )看原著先看电影,还会觉(jiào )得电(diàn )影可以一(yī )看,但看过书再看电影,基本就觉得没法看了。
其实这就是一(yī )部(bù )《基督山伯爵》的(de )中国化版本(běn )。当然,不(bú )是简(🍧)简单单的蹩脚山寨,里面加(jiā )入了一些很有趣(qù )的新颖(yǐng )的要素——用《基督山伯爵》的剧情(❌)模式来套用中国式的故事人物,表达中国式的(de )感情思想(xiǎng ),以及(jí )借用民国(guó )上海的(de )背景来讽(☕)刺映射(💂)当下中(📆)国现实。